Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El modelo de comunicación del profesor de español como lengua extranjera (ELE) en el norte de Marruecos

  • Autores: Roberto Ortí Teruel
  • Directores de la Tesis: Francisco Raga Gimeno (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat de València ( España ) en 2016
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Beatriz Gallardo Paúls (presid.), Ignasi Navarro Ferrando (secret.), Saida Anssari Naim (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: RODERIC
  • Resumen
    • Cada sociedad se caracteriza por su forma particular de concebir y de llevar a cabo el proceso de enseñanza y aprendizaje. Desde esta perspectiva, esta investigación tiene como objetivo general estudiar la variación del modelo comunicativo del profesor en el ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). En este marco de reflexión, el objetivo específico del presente trabajo es determinar el modelo comunicativo del profesor de ELE en el norte de Marruecos desde el punto de vista del alumno. Se ha delimitado el campo de análisis a la ciudad de Tánger y zonas de influencia. La investigación se centra principalmente en el Instituto Cervantes de Tánger, aunque también se lleva a cabo en otros centros educativos: el IES Severo Ochoa de Tánger (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España), los Liceos marroquíes de Educación Secundaria de Tánger (adscritos a la Academia regional de educación y formación de la región Tánger-Tetuán) y la Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España). Los liceos marroquíes de Tánger encuestados han sido el Lycée Mulay Youssef, el Lycée Alal, el Lycée El Fasi y el Lycée Razi. La exploración en cuatro instituciones educativas diferentes ha permitido contrastar los datos obtenidos y establecer comparaciones. Para abordar la investigación llevada a cabo en el ámbito educativo se adopta la variación cultural de los actos comunicativos. Así pues, la investigación se enriquece con las aportaciones de la pragmática lingüística, la sociología, la antropología, la etnografía de la comunicación, las teorías de la comunicación intercultural. Para caracterizar el modelo comunicativo del profesor se han utilizado la combinación de un método de investigación cuantitativo y un método cualitativo. Así pues, se ha recurrido a una metodología mixta donde se combinan entrevistas, cuestionarios y observación directa. En primer lugar, los datos cuantitativos, extraídos de las encuestas proporcionan información objetiva sobre valores culturales que permiten la comparación transcultural. En segundo lugar, los datos cualitativos facilitan, además de la comprensión y explicación de los datos cuantitativos, para extraer conclusiones orientativas sobre la variación cultural del modelo del profesor. El resultado de la investigación permite conocer mejor el modelo comunicativo del profesor según estos parámetros en el Instituto Cervantes de Tánger, el Instituto Severo Ochoa de Tánger, liceos marroquíes de la Academia Regional de Educación de la Región Tánger-Tetuán, y la Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta. Al comparar la valoración de las cuatro instituciones educativas sobre el modelo se han observado diferencias en el orden de preferencia de los cuatro modelos de profesores, razón por la cual se extraen las siguientes conclusiones 1. – El Instituto Cervantes es el centro que más valora un profesor flexible y democrático. También se observa que es el centro con menor índice de partidarios de un profesor distante. 2. – El alumnado de las cuatro instituciones educativas coincide en que el modelo de profesor mejor valorado es el profesor flexible y democrático. También tienen en común que el profesor peor valorado es el profesor rígido y autoritario. 3. El IC, la EOI y el Instituto Severo Ochoa tienen en común que, en su orden de valoración, el segundo modelo de profesor más valorado es el profesor próximo, el tercero el profesor distante y el profesor rígido y autoritario en último lugar. Si nos centramos en las diferencias de porcentaje que existen en la valoración de un modelo comunicativo de profesor próximo y un modelo de profesor distante se pueden extraer las siguientes conclusiones: • La tendencia observada es que los alumnos que provienen del sistema educativo marroquí (IC e institutos marroquíes) prefieren un modelo comunicativo más próximo y flexible que los del sistema educativo español. • Los alumnos matriculados en centros de idiomas (IC y EOI) son más partidarios de un modelo comunicativo próximo que los matriculados en centros de educación reglada (liceos marroquíes e Instituto Severo Ochoa). De esta forma se puede entender por qué los alumnos del IC prefieren un modelo comunicativo de profesor más próximo que los liceos marroquíes. • Los cambios de la estructura y del sistema se reflejan en el comportamiento individual. Las variaciones de la estructura de la institución educativa se reflejan también en las preferencias individuales. • Las mujeres del IC son las que se muestran partidarias de un modelo comunicativo próximo y de un profesor flexible. Al hilo de este planteamiento se puede justificar la variación del modelo de profesor dentro de una misma comunidad lingüística. Según el contraste de la observación de clase con las encuestas, el profesor de ELE español utiliza una pautas comunicativas más próximas que el profesor marroquí. En este sentido, el profesor español suele adaptar su comportamiento comunicativo y adoptar un modelo comunicativo menos próximo, más preocupado por el conflicto del que se utiliza en el ámbito de ELE en España.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno