Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Edición y estudio de la "Theórica y práctica de boticarios" de Fray Antonio Castell

  • Autores: María José Martínez Girón
  • Directores de la Tesis: José Ignacio Pérez Pascual (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidade da Coruña ( España ) en 2017
  • Idioma: español
  • Número de páginas: 490
  • Tribunal Calificador de la Tesis: José A. Pascual Rodríguez (presid.), Luis González-García (secret.), Mar Campos Souto (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: RUC
  • Dialnet Métricas: 1 Cita
  • Resumen
    • español

      Dentro de la literatura de carácter pragmático, han sido objeto de atención en las últimas décadas textos jurídicos e historiográficos, así como de albeitería, cetrería y montería, por una parte, y de medicina, botánica y farmacia, por otra. Parece lógico que prestemos atención a los tratados médicos y farmacéuticos, pero no tanto por sus posibles valores literarios, sino sobre todo por su importante testimonio socio-histórico y lingüístico. Hemos abordado en este trabajo doctoral el estudio de la obra de Fray Antonio Castell, Theórica y prática de boticarios; editada en Barcelona en el año 1592. Es esta una obra que presentaba una primera dificultad y es que solo existen de ella seis ejemplares en todo el mundo, por lo que resulta prácticamente desconocida en la actualidad;

      siendo, no obstante, una obra reconocida y valorada por la comunidad científica hasta el siglo XIX. Nos hemos fijado en los aspectos formales, lingüísticos, léxicos y de contenido, pero en el transcurso de la investigación hemos encontrado un detalle de suma importancia: sus coincidencias con la obra del médico francés Brice Bauderon, Paraphrase sur la Pharmacopée divisée en deux livres, editada en Lyon en 1588. Esto nos induce a pensar que la obra de Castell es una traducción, muy fiel, de la Paraphrase, ya que al estudiar en Montpellier debió conocer allí a Bauderon y su obra. Pensamos que a pesar de este hecho el estudio de la Theórica de Castell tiene vigencia porque acercó, en definitiva, una obra de gran importancia al pensamiento y la praxis científicos de su época.

    • English

      Within the literature of pragmatic character, legal and historiographic texts, on one side —as well as albeitería, falconry and hunting— have been object of attention in the last decades together with those of medicine, botany and pharmacy, on the other side. It seems logical that we pay attention to medical and pharmaceutical treatises, but not only due to its possible literary values, but mainly, because of its important sociohistorical and linguistic testimony. We have addressed in this dissertation the study of the work by Fray Antonio Castell, Theórica y prática de boticarios; published in Barcelona in 1592. This work presented a first difficulty which is that only six copies of the book remain all over the world, that is why it is practically unknown nowadays; however, it was very renowned and valued by the scientific community until XIX century. We have paid attention to the formal, linguistic, lexical and content aspects, but during the course of the research we found an extremely important detail: its numerous coincidences with the work written by the French doctor Brice Bauderon, Paraphrase sur la Pharmacopée divisée en deux livres, published in Lyon in 1588. This discovery induced us to think that the work by Castell is a very faithful translation of the Paraphrase, since he could have got to know Bauderon and his work when he was studying in Montpellier. We believe that despite this fact the study of Castell’s Theórica has validity because it approached a very important work to the praxis and scientific thinking of his time.

    • galego

      Dentro da literatura de carácter pragmático, teñen sido obxecto de atención nas derradeiras décadas textos xurídicos e historiográficos, así como de albeitaría, cetrería e montería, dunha banda, e de medicina, botánica e farmacia, por outra. Parece lóxico que prestemos atención aos tratados médicos e farmacéuticos, mais non tanto polos seus posibles valores literarios, senón sobre todo polo seu importante testemuño socio-histórico e lingüístico. Abordamos neste traballo doutoral o estudo da obra de Frei Antonio Castell, Theórica y prática de boticarios, editada en Barcelona no ano 1592. É unha obra que amosaba unha primeira dificultade e tal é que só existen dela seis exemplares en todo o mundo, polo que resulta practicamente descoñecida na actualidade, sendo, non obstante, unha obra recoñecida e valorada pola comunidade científica ata o século XIX. Fixámonos nos aspectos formais, lingüísticos, léxicos e de contido, mais no transcurso da investigación atopamos un detalle de grande importancia: as súas coincidencias coa obra do médico francés Brice Bauderon, Paraphrase sur la Pharmacopée divisée en deux livres, editada en Lyon en 1588. Isto levounos a pensar que a obra de Castell é unha tradución, moi fiel, da Paraphrase, xa que ao ter estudado en Montpellier debeu coñecer alí a Bauderon a a súa obra.

      Pensamos que a pesares deste feito o estudo da Theórica de Castell segue a ter vixencia porque achegou, en definitiva, unha obra de grande importancia ó pensamento e á praxe da súa época.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno