Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Lengua, literatura, música (contribución al estudio semántico del léxico musical en la lírica castellana, 1330-1557).

  • Autores: Dalila Fasla
  • Directores de la Tesis: Eugenio de Bustos Tovar (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Salamanca ( España ) en 1995
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: María de la Concepción Vázquez de Benito (presid.), Juan Felipe García Santos (secret.), José Manuel González Calvo (voc.), Ana María Vigara Tauste (voc.), Luis Diaz Gonzalez (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • EL RIGUROSO Y PORMENORIZADO ANALISIS LEXICOGRAFICO DE LOS TERMINOS MUSICALES QUE SE DOCUMENTAN EN LA LIRICA CASTELLANA DE LA BAJA EDAD MEDIA AL PRIMER RENACIMIENTO, REGISTRA UN CORPUS TOTAL DE 287 VOCABLOS; DE TODOS ELLOS, 194 SON SUSTANTIVOS COMUNES, QUE A EXCEPCION DE LOS QUE PENETRAN EN EL IDIOMA CON TAL CATEGORIA CONSTITUYENDO UN GRUPO MAYORITARIO, UNAS VECES SE FORMAN POR DERIVACION LEXICA MEDIANTE SUFIJACION, COMO ES EL CASO DE NUMEROSOS DERIVADOS QUE DESIGNAN NOMBRES DE INTERPRETES (CITARISTAS); ORAS, SE TRATA DE SUSTANTIVOS POSTVERBALES (CANTO), Y RARAS VECES, LA BASE DERIVATIVA ES UN ARABISMO AL QUE SE HA AÑADIDO UN SUFIJO ROMANCE (ALBOGON). EN SINTESIS, Y DESDE EL PUNTO DE VISTA ETIMOLOGICO, LA APORTACION ARABE Y HEBREA AL LEXICO MUSICAL CASTELLANO DEL BAJOMEDIEVO Y DEL PRIMER RENACIMIENTO, ES MINORITARIA FRENTE AL VASTO CAUDAL QUE HA SUPUESTO LA HERENCIA GRECOLATINA, Y ADEMAS DEBE PRECISARSE QUE LA MAYOR PARTE DE ESTOS ARABISMOS ENTRARON EN EL IDIOMA EN EPOCA BAJOMEDIEVAL.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno