Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Trabalhar a madeira, trabalhar o ferro: o ofício de abegão a sul do Tejo durante o século XX

    1. [1] FLUP
  • Localización: Res Mobilis: Revista internacional de investigación en mobiliario y objetos decorativos, ISSN-e 2255-2057, Vol. 13, Nº. 18, 2023, págs. 116-134
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Trabajar la madera, trabajar el hierro: el oficio del abegão al sur del Tajo durante el siglo XX
    • Working with wood, working with iron: the abegão's craft south of the Tagus during the 20th century
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los vehículos de tracción animal y los artesanos que los construyen han desempeñado un papel importante en la primera mitad del siglo XX. El carrocero, también conocido como abegão, especialmente al sur del Tajo, tiene la tarea específica de reunir conocimientos propios de dos artesanos diferentes: el carpintero y el herrero.

      Nuestro objetivo es describir y caracterizar el taller, las técnicas y herramientas utilizadas en esta actividad desde una perspectiva diacrónica, partiendo de la bibliografía que se produjo cuando este oficio tenía gran importancia y cruzando esta información con fuentes orales de artesanos que trabajaron en la segunda. mitad del siglo XX. Dedicamos parte del texto a una de las combinaciones más expresivas de ambos oficios: la construcción de la rueda de radios, que por sus características exige conocimientos sobre el trabajo de la madera y del hierro.

    • English

      Animal-drawn vehicles and the craftspeople who build them have played a significant role in the first half of the 20th century. The cart builder, also known as abegão, especially south of the Tagus, has the specific task of bringing together knowledge that is typical of two different artisans: the carpenter and the blacksmith.

      Our aim is to describe and characterize the workshop, the techniques and tools used in this activity from a diachronic perspective, starting from the bibliography that was produced when this craft was greatly important and crossing this information with oral sources from artisans who worked in the second half of the 20th century. We dedicate part of the text to one of the most expressive combinations of both crafts: the construction of the spoked wheel, which, due to its characteristics, demands knowledge on working with wood and with iron.

       

    • português

      Os veículos de tração animal e os artífices que os constroem desempenharam um papel significativo até meados do século XX. O carpinteiro de carros, conhecido também como abegão, sobretudo a sul do Tejo, tem como especificidade a conciliação de conhecimentos típicos de dois ofícios diferentes, o de carpinteiro e o de ferreiro.

      Pretende-se descrever e caracterizar a oficina, as técnicas e ferramentas utilizadas neste trabalho numa perspetiva diacrónica, partindo da bibliografia produzida quando este ofício tinha uma grande expressão e cruzando essa informação com fontes orais recolhidas junto a artesãos que laboraram na segunda metade do século XX. Dedicamos uma parte do texto àquela que é uma das mais expressivas junções de ambos os ofícios, a construção da roda raiada que, pelas suas características, exige conhecimentos nos modos de trabalhar a madeira e o ferro.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno