Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“Watching the world about them rock and sway”. Hidden Upheavals in Hisaye Yamamoto’s Short Stories

    1. [1] Roma Tre University

      Roma Tre University

      Roma Capitale, Italia

  • Localización: América Crítica, ISSN 2532-6724, Vol. 5, Nº. 1, 2021, págs. 19-31
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The essay focuses on a re-reading of two of the most celebrated short stories written by Japanese American author Hisaye Yamamoto, “Seventeen Syllables” (1949) and “Yoneko’s Earthquake” (1951). While both short stories are characterized by a sustained use of indirection, by tracing in them allusions to that crucial event in the history of Japanese Americans which is their forced relocation during World War II, it is possible to add a deeper layer of meaning that can further testify to the emotional turmoil of the internment experience. In addition, the essay offers a comparison between “Seventeen Syllables”, “Yoneko’s Earthquake”, and their movie adaptation produced by PBS and titled Hot Summer Winds (Omori 1991), in order to understand how the implicit references to the internment of the Japanese Americans found in the short stories are consciously mitigated or even deliberately removed in the television film.

    • italiano

      Il saggio si concentra su una rilettura di due dei più famosi racconti brevi scritti dall’autrice nippoamericana Hisaye Yamamoto, “Seventeen Syllables” (1949) e “Yoneko’s Earthquake” (1951). Se da un lato entrambi i racconti sono caratterizzati da un uso costante della tecnica della indirection, rintracciandone all’interno le allusioni a un evento cruciale della storia dei nippoamericani quale il trasferimento coatto di questi ultimi durante la Seconda Guerra Mondiale, è possibile riconoscere nei racconti un più profondo livello di significazione in grado di offrire ulteriore testimonianza del tumulto emozionale legato all’esperienza dell’internamento. Il saggio offre inoltre una comparazione tra “Seventeen Syllables”, “Yoneko’s Earthquake” e il loro adattamento televisivo prodotto da PBS e intitolato Hot Summer Winds (Omori 1991), al fine di comprendere in che modo i riferimenti impliciti all’internamento dei nippoamericani presenti nei due racconti brevi sono consapevolmente mitigati o addirittura deliberatamente rimossi nella versione filmica.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno