Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La lingüística misionera a la luz de sus congresos: retrospectiva y avances

    1. [1] Universidad Nacional de La Pampa

      Universidad Nacional de La Pampa

      Argentina

    2. [2] Université de Paris
  • Localización: RAHL: Revista argentina de historiografía lingüística, ISSN-e 1852-1495, Vol. 12, Nº. 1 (Continuidades y rupturas en la lingüística misionera del siglo XIX), 2020, págs. 1-10
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Missionary Linguistics in the light of its Conferences: retrospective and advances
  • Enlaces
  • Resumen
    • Han pasado diecisiete años desde la realización del primer Congreso internacional de lingüística misionera. En el año 2003, un grupo de investigadores convocó a especialistas que trabajan con fuentes de la lingüística misionera de todos los continentes para compartir, entre el 13 y el 16 de marzo, un espacio de análisis y discusión sobre diversos aspectos de la historiografía lingüística relativos a la lingüística misionera. La realización de esa reunión científica estuvo vinculada con el Oslo Project on Missionary Linguistics (OsProMil) –iniciado en 2002 en la Universidad de Oslo y subvencionado por el Norges Forskningsråd (Consejo Noruego de Investigación Científica), cuyo objetivo era analizar y comprender las descripciones de lenguas no indoeuropeas dentro del mundo colonial, en distintas metalenguas (español, portugués, francés, inglés, latín) y con diversos contextos religiosos (católicos, protestantes, ortodoxos) de los siglos XVI a XVII. Aquel Congreso inicial fue convocado por Otto Zwartjes y Even Hovdhaugen (ambos de la Universidad de Oslo) en torno a una serie de posibles líneas de trabajo convergentes en la lingüística misionera: su relación con el pensamiento lingüístico y la teoría gramatical; las implicancias históricas y políticas que de ella derivan; sus métodos descriptivos; las innovaciones de los misioneros en los diversos planos de análisis de las lenguas (fonología, morfología, sintaxis, lexicografía) y las diferencias y/o similitudes entre obras correspondientes a distintos continentes, escritas en lenguas diversas o pertenecientes a diferentes ramas del cristianismo, entre otros. La Universidad de Oslo fue sede de ese fecundo encuentro inicial, cuyos resultados pasarían a afianzar el campo disciplinar y a consolidar el estado del arte de la lingüística misionera, a través de aportes metodológicos y metahistoriográficos así como de análisis centrados en América del Norte, Latinoamérica, África y Asia. Esta extensión geográfica era parte de la agenda de los organizadores: a la vez que se invitaba a colaboraciones acotadas temporalmente (el foco principal estaba circunscripto entre 1492 y 1850), las temáticas no estaban limitadas en el espacio: “we wish to ‘globalise’ the discipline, crossing national and linguistic frontiers in order to create new views and to open new horizons” (Zwartjes y Hovdhaugen 2004b: 3).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno