Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Machine translation: a critical look at the performance of rule-based and statistical machine translation

    1. [1] Universidad de las Américas Puebla

      Universidad de las Américas Puebla

      México

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 40, Nº. 1, 2020, págs. 54-71
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Tradução automática: uma análise crítica do desempenho da tradução automática estatística e baseada em regras
  • Enlaces
  • Resumen
    • português

      O ensaio fornece uma avaliação crítica do desempenho de dois sistemas distintos de tradução automática, Systran e Google Translate. Primeiro, é fornecida uma breve visão geral dos sistemas de tradução automática baseados em regras e estatísticas, seguida de uma discussão sobre os problemas envolvidos na avaliação automática e humana das outputs de tradução automática. Por fim, as traduções em alemão de Mark Twain, traduzidas por Systran e Google Translate, estão sendo avaliadas criticamente, destacando alguns dos desafios linguísticos enfrentados por cada sistema de tradução.

    • English

      The essay provides a critical assessment of the performance of two distinct machine translation systems, Systran and Google Translate. First, a brief overview of both rule-based and statistical machine translation systems is provided followed by a discussion concerning the issues involved in the automatic and human evaluation of machine translation outputs. Finally, the German translations of Mark Twain’s The Awful German Language translated by Systran and Google Translate are being critically evaluated highlighting some of the linguistic challenges faced by each translation system.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno