Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Multilingüismo, actitudes y religión en la diáspora: los menonitas paraguayos de Manitoba

  • Autores: Verónica Loureiro-Rodríguez
  • Localización: Signo y seña, ISSN-e 2314-2189, ISSN 0327-8956, Nº 30, 2016, págs. 73-90
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los menonitas son un grupo protestante anabaptista originado en la Europa del Este en el siglo XVI cuya lengua materna es el plautdietsch (o alemán bajo menonita) y que usa alemán estándar para la comunicación escrita y en contextos formales. Perseguidos por su religión, y atraídos por la oferta de tierra y la autonomía religiosa-cultural de Canadá, unos 7.000 menonitas inmigraron a la provincia de Manitoba alrededor de 1870. Sin embargo, las progresivas urbanización y aculturación supusieron una amenaza a su aislado y tradicional modo de vida, provocando un nuevo movimiento migratorio a remotas regiones de Latinoamérica, donde paulatinamente entraron en contacto con el español y el portugués. En 1947, el gobierno canadiense facilitó el regreso al país de los descendientes de ciudadanos, lo que propulsó el retorno de unos 15.000 menonitas. El presente estudio se enfoca en los usos, actitudes y mantenimiento del plautdietsch, el alemán alto y el español en un grupo de catorce mujeres menonitas provenientes de colonias paraguayas y residentes en Winnipeg, la capital de Manitoba. Nuestros resultados ponen de evidencia que, a pesar de considerarse un elemento clave de la identidad menonita, el plautdietsch ha dejado de transmitirse a las generaciones nacidas en Canadá, y que la religiosidad y las redes sociales son factores determinantes de la transmisión, el uso y las actitudes hacia las variedades lingüísticas examinadas. 

    • português

      Os menonitas são um grupo protestante anabatista originado no Leste Europeu no século XV, cuja língua materna é o plautdietsch (baixo-alemão), e que utilizam alemão estándar na comunicação escrita e em contextos formais. Perseguidos por sua religião, e atraídos pela oferta de terra e autonomia religiosa-cultural do Canadá, cerca de 7.000 menonitas imigraram para a província de Manitoba por volta de 1870. Contudo, as progressivas urbanização e aculturação representaram uma ameaça a seu isolamento e tradicional modo de vida, provocando um novo movimento migratório às regiões remotas da América Latina, onde aos poucos entraram em contato com o espanhol e o português. Em 1947, o governo do Canadá facilitou o regresso dos descendentes de cidadãos canadenses, o que proporcionou o retorno de cerca de 15.000 menonitas. O presente estudo examina os usos, as atitudes e a manutenção do plautdietsch, do alto alemão e do espanhol em um grupo de quatorze mulheres menonitas provenientes de colônias paraguaias e residentes em Winnipeg, a capital de Manitoba. Nossos resultados mostram evidências que, apesar de ser considerado um elemento chave na identidade menonita, o plautdietsch deixou de ser transmitido às gerações nascidas no Canadá. Além disso, a religiosidade e as redes sociais são fatores determinantes na transmissão, no uso e nas atitudes em relação às variedades linguísticas examinadas. 

    • English

      Mennonites are a protestant Anabaptist group originated in Eastern Europe in the 16th century. Their first language is Plautdietsch (Mennonite German), although they use standard German for written communication and formal contexts. Persecuted because of their religious beliefs in Europe, and attracted by Canada’s offer of land, religious and cultural autonomy, around 7,000 Mennonites migrated to the province of Manitoba around 1870. However the progressive urbanization and acculturation threatened their isolated traditional lifestyle, causing them to migrate to remote areas in Latin America, where they slowly became in contact with Spanish and Portuguese. In 1947, the Canadian government facilitated the return of descendants of Canadian-born citizens, thus around 15,000 Mennonites returned to Canada. The present study examines the uses, attitudes and maintenance of Plautdietsch, High German and Spanish among fourteen Mennonite women who migrated from Paraguayan colonies, and currently reside in Winnipeg, the capital of Manitoba. Our results demonstrate that, despite being considered a key element of the Mennonite identity, Plautdietsch is not being transmitted to the Canadian-born generation. Also, religiousness and social networks are proven to be determinant factors in the transmission, use and attitudes towards the different linguistic varieties examined. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno