Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El lunfardo y el parlache: dos argots unidos por el tango

  • Autores: Luz Stella Castañeda Naranjo, José Ignacio Henao Salazar
  • Localización: Signo y seña, ISSN-e 2314-2189, ISSN 0327-8956, Nº 32, 2017, págs. 44-61
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • O lunfardo e o parlache: dois argots unidos pelo tango
    • Lunfardo and Parlache: two argots united by tango
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se muestra, a través de una investigación de recolección y comparación de léxico, la influencia del lunfardo en el parlache y su presencia en el léxico actual en la ciudad de Medellín, Colombia. Para detectar la presencia del lunfardo en el léxico del parlache se hizo una actualización del léxico argótico mediante entrevistas, cuestionarios e historias de vida, con el fin de revisar y completar la base de datos para una nueva versión del diccionario de parlache. Para la comparación se realizó un rastreo en el diccionario de José Gobello e Irene Amuchástegui (1998) Vocabulario ideológico del lunfardo y en el Diccionario etimológico del lunfardo de Oscar Conde (2010), cuyas voces se compararon con las que son equivalentes o similares en el Diccionario de uso del parlache de Luz Stella Castañeda y José Ignacio Henao (2015). El resultado del cotejo se presenta en tablas, teniendo en cuenta el diccionario con el que se contrasta la definición en parlache, un ejemplo en contexto y el significado en lunfardo y, por último, se indica si tiene el mismo significado o uno similar en las dos variedades argóticas. 

    • English

      This paper shows, through a research of collection and lexical comparison, the influence of Lunfardo in the Parlache and its presence in the current lexicon in the city of Medellín, Colombia. In order to detect the presence of Lunfardo in the lexicon of the Parlache, an update of the argotic lexicon was made through interviews, questionnaires and life stories, with the purpose of reviewing and completing the database for a new version of the Parlache dictionary. For the comparison, a search was carried out in José Gobello and Irene Amuchástegui’s dictionary, Ideological Vocabulary of Lunfardo (1998) and in the Oscar Conde’s Etymological Dictionary of Lunfardo (2010), whose voices were compared with those that are equivalent or similar in the Luz Stella Castañeda and José Ignacio Henao’s Dictionary of Parlache Use (2015). The result of the comparison is presented in tables, taking into account the dictionary with which it is contrasted the definition in Parlache, an example in context and the meaning in Lunfardo and, finally, it is indicated if it has the same meaning or a similar one in the two argotic varieties. 

    • português

      Neste artigo se mostra, através de uma investigação de coleta e comparação de léxico, a influência do lunfardo no parlache e sua presença no léxico atual na cidade de Medellín, na Colômbia. Para detectar a presença do lunfardo no léxico do parlache se fez uma atualização do léxico argótico mediante entrevistas, questionários e histórias de vida, a fim de revisar e completar a base de dados para uma nova versão do dicionário de parlache. Para a comparação se realizou um rastreio no dicionário do José Gobello e da Irene Amuchástegui (1998) Vocabulário ideológico do lunfardo e no Dicionário etimológico do lunfardo do Oscar Conde (2010), cujas vozes se compararam com as que são equivalentes ou similares no Dicionário de uso do parlache da Luz Stella Castañeda e do José Ignacio Henao (2015). O resultado do cotejo é apresentado em tabelas, levando em conta o dicionário com o qual é contrastada a definição em parlache, um exemplo em contexto e o significado em lunfardo e, finalmente, se indica se tem o mesmo significado ou um similar nas duas variedades argóticas. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno