Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translation Quality Assessment

    1. [1] Universidad de Ottawa
  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 2, Nº. 1, 2009 (Ejemplar dedicado a: Pedagogía y Didáctica de la traducción I), págs. 3-23
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La relevancia y la justificación para reflexionar sobre la evaluación de la calidad de las traducciones (TQA) es más fuerte que nunca. Los traductores profesionales sus clientes, los investigadores en traductología y los formadores de traductores, confían en la evaluación de la calidad de las traducciones por razones diferentes. Sin embargo, a pesar de que existe un acuerdo general sobre la necesidad de que las traducciones sean "buenas", "satisfactorias" o "aceptables", la definición de aceptabilidad y de la manera de determinarla es un asunto en continuo debate. Existen ahora estándares nacionales e internacionales de traducción, pero no existen criterios objetivos de aceptación general para evaluar la calidad de las traducciones. ¿Cuáles son los problemas y los elementos que se interponen para que haya consenso y coherencia en la evaluación de la calidad de las traducciones? Este artículo presenta un modelo centrado en la argumentación actualizado como propuesta de soluciones a estos problemas.Palabras clave: aceptabilidad, estándares de traducción, criterios de evaluación, modelo centrado en la argumentación.

    • English

      The relevance of, and justification for, translation quality assessment (TQA) is stronger than ever: professional translators, their clients, translatological researchers and trainee translators all rely on TQA for different reasons. Yet whereas there is general agreement about the need for a translation to be "good," "satisfactory" or "acceptable," the definition of acceptability and of the means of determining it are matters of ongoing debate. National and international translation standards now exist, but there are no generally accepted objective criteria for evaluating the quality of translations. What are the problems and issues that stand in the way of consensus and coherence in TQA? This article presents an updated argumentation-centred model to solve some of those problems.Key-words: acceptability, translation standards, evaluation criterion, argumentation-centred model.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno