Venezuela
La relación entre los hablantes de lenguas diferentes establecidas en diversas circunstancias presupone un intercambio del que resultan interpenetraciones, en mayor o en menor grado, entre las lenguas implicadas. Una situación de esta naturaleza se hizo presente en Santiago de Cuba en el siglo XIX cuando como resultado de la Revolución de Haití se establece una oleada migratoria hacia esta región del país que luego se mantuvo desde Francia. Este trabajo centra su interés en el contacto ocurrido entre el español y el francés en Santiago de Cuba durante el siglo XIX y cómo la prensa de la época refleja algunas de sus manifestaciones, para ello se realiza el análisis de varios textos y especialmente una crónica aparecida en el periódico El Redactor, en la que se pone de manifiesto las actitudes lingüísticas y la manera en que esta situación de contacto es percibida por algunos de los habitantes de la ciudad.
The relationship between speakers of different languages established under certain circumstances means an exchange that lead to interlinks, to a higher or lower degree, between the languages involved. This kind of situation occurred in Santiago de Cuba in the XIXTH century. As a result of the Haitian revolution, a migratory wave arrived to this region of the country, further continued from France. This research paper is focused on the linguistic contact between Spanish and French languages in Santiago de Cuba during the XIXTH century and how the printed press of the epoch reflects some of its manifestations. With that purpose, several texts have been analyzed, especially a chronicle from the newspaper El Redactor, which shows particular linguistic attitudes and the way in which the contact situation is perceived by some of the inhabitants of the city.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados