Ha sido reseñado en:
El volumen aborda el español tal como se asentó y desarrolló en territorios del continente americano con la conquista y colonización en todo su espectro variacional. Incluye, por lo tanto, una noción implícita de los 18 Estados soberanos, que tienen el castellano como lengua oficial con sus hablas cultas y populares, si bien considera, al mismo tiempo, las lenguas mixtas o lexicalizadas por el castellano, p. ej. la media lengua o los criollos hispánicos, así como las variedades migradas o formadas por migración, p. ej. el isleño o el cocoliche. Al titular el manual El español en América, se acentúa, por un lado, la noción de la gran diversidad y riqueza de las variedades hispanoamericanas y, por el otro, rechaza la idea de que existan variedades nacionales. Así, enfatiza con su aproximación, en gran parte transnacional, los resultados de los múltiples contactos y desarrollos lingüísticos autónomos en el continente, desde Tierra del Fuego hasta Alaska, a partir de planteamientos conceptuales asequibles y con un anclaje histórico bien fundado. El volumen realiza un recorrido por la vasta geografía actual del español en tierras americanas al incluir fenómenos como el desplazamiento migratorio, la urbanización, el influjo de los medios de comunicación, las actividades de estandarización y elaboración, el desarrollo terminológico o la globalización. De esta manera, intenta brindar, con artículos de variada extensión, una perspectiva amplia y panamericana, así como un acercamiento crítico y transdisciplinario a la temática que atañe. Pretende ser -tanto para la comunidad científica como para los estudiantes universitarios- un compendio de consulta, que ofrece una visión de conjunto exhaustiva y accesible.
págs. 23-34
Tierras americanas hispanohablantes: datos lingüísticos básicos, homo- y heterogeneidad
págs. 35-47
págs. 49-62
págs. 63-82
págs. 85-96
págs. 97-114
págs. 115-129
págs. 131-150
La teoría más controvertida: el andalucismo
págs. 151-164
págs. 165-182
Hacia el pluricentrismo: moldeamientos modernos del español en América
págs. 183-206
págs. 207-221
El multilingüismo americano: aspectos teóricos y tipológicos
págs. 225-242
Lenguas indígenas en contacto con el español: una vista de conjunto con enfoque en los indigenismos morfosintácticos y léxicos
págs. 243-260
págs. 261-279
Situaciones y fenómenos de contacto lingüístico en los Andes: la relación entre el quechua y el español
págs. 281-299
Castellano y guaraní en Paraguay: un caso particular
págs. 301-312
págs. 313-337
págs. 339-358
págs. 359-371
Los criollos hispánicos ausentes y presentes: el papiamento, el palenquero y las hablas bozales caribeñas
págs. 373-386
El jopara como variedad de contacto: la otra cara de la medalla
págs. 387-398
págs. 399-409
Argentina como caso especial: el cocoliche y otros fenómenos de transición
págs. 411-429
Panorama lingüístico en Chile: contactos y variedades lingüísticas
págs. 431-448
Fonética y fonología: vocalismo y consonantismo
págs. 451-464
págs. 465-487
págs. 489-528
págs. 529-545
Lexicosemántica del español: el sentido de las segundas respuestas
págs. 547-554
págs. 555-565
págs. 567-578
Aspectos pragmáticos de las variedades americanas: la cortesía verbal
págs. 579-602
págs. 603-617
págs. 619-635
Lenguajes de especialidad: unidad o diversidad
págs. 637-646
págs. 649-667
págs. 669-685
págs. 687-703
págs. 705-719
págs. 721-741
págs. 743-757
El español en los Estados Unidos: una panorámica actual
págs. 759-769
El español isleño de Luisiana: de variedad vestigial a variedad desaparecida
págs. 771-787
De la colonia a la independencia: rumbo a nuevas normas e identidades lingüísticas
págs. 791-803
págs. 805-817
págs. 819-831
págs. 833-847
Multilingüismo y bilingüismo oficial en las Américas: una aproximación comparativa
págs. 849-889
págs. 891-908
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados