Ha sido reseñado en:
María Belén Hernández González (res.)
RSEI, ISSN 1576-7787, Nº. 12, 2018, págs. 202-204
Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. 26, 2019, págs. 327-329
Gli studi sulla letteratura italiana hanno indiscutibilmente il loro centro gravitazionale in Italia. Ma negli ultimi anni, come emerge dalla crescita esponenziale di bibliografia critica e da diversi progetti di ricerca transnazionali, la letteratura italiana conosce nuove indagini e ulteriori punti di vista a partire dall’apporto delle università fuori d’Italia.
Tra esse, spicca il ruolo del mondo iberico e latinoamericano (Barcellona, Madrid, Salamanca, Murcia, Lisbona, Messico, San Paolo, Buenos Aires, Lima), il quale, inserito pienamente nei dibattiti europei, ha diffuso, tradotto e prodotto nuovi materiali nel campo dell’italianistica.
Il libro è diviso in tre sezioni. La prima, Critica, è dedicata alle linee e ai progetti di ricerca dei centri di studi sulla lingua e sulla letteratura italiana. La seconda sezione, Traduzione, è incentrata sulla discussione attorno ai modelli e problemi traduttivi della tradizione letteraria italiana in spagnolo e portoghese. La terza, Istituzioni, è dedicata alla mappatura e all’analisi del ruolo che i più grandi poli culturali del mondo ispanofono e lusofono hanno avuto nell’ambito degli studi italiani.
págs. 5-12
págs. 13-23
págs. 25-38
L'altro spazio: cognizione dell'Argentina in Carlo Emilio Gadda
págs. 39-70
Marinetti, Puccini y Ungaretti: tres embajadores de las letras italianas en la Argentina
págs. 71-80
Filiaciones pavesianas en autores argentinos de la década del 50 y 60: el caso di Benedetto, Sábato, Saer y Piglia
págs. 81-102
págs. 103-110
Letteratura e giustizia: "Dalla città dolente"
págs. 111-116
Politiche linguistiche dell'italiano: Argentina e Spagna a confronto
págs. 117-136
La letteratura italiana tradotta in Brasile: metodi e materiali
págs. 137-156
págs. 157-168
Tra dovere e piacere: Rafael Cansinos e Ángel Crespo, due scrittori-traduttori della letteratura italiana in Spagna
págs. 169-186
págs. 187-200
La disputa sulla traduzione della letteratura italiana: la varietà ispanoamericana
págs. 201-213
págs. 215-230
págs. 231-246
"In direzione ostinata e contraria": una mappatura dell'insegnamento della letteratura italiana in Portogallo
págs. 247-260
págs. 261-286
La Lectura Dantis limeña: historia y proyecciones
págs. 287-296
págs. 297-304
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados