Ha sido reseñado en:
El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis
Llengua i literatura: Revista anual de la Societat Catalana de Llengua i literatura, ISSN-e 2013-9527, ISSN 0213-6554, Nº.28 25, 2015, págs. 107-111
No fa gaire que s'ha descobert la gran riquesa de textos científics i filosòfics escrits en les llengües vernacles europees durant l'Edat Mitjana. La medicina, la filosofia, la teologia, l'alquímia, etc. deixaren de ser patrimoni exclusiu de la llengua culta, el llatí, per a convertir-se també en matèria de tractats escrits en vulgar i traduïts al vulgar. Els Estudis ICREA sobre Vernacularització analitzen el cas del català en el context de moviments paral·lels arreu d'Europa, incloent-hi les traduccions de l'hebreu i a l'hebreu.
Comunicare la verità: Ramón Llull e la filosofia in volgate
págs. 21-44
págs. 45-56
págs. 57-69
págs. 71-79
Ciutats, regnes i universitats: translatio studii et imperii i història de les ciutats en el Dotzè del Crestià
págs. 81-109
A Fifteenth-Century Collection of Miracles of the Virgin from Barcelona Cathedral Archive: questions of readership
págs. 111-121
págs. 123-144
págs. 147-170
págs. 171-182
págs. 183-200
Màgia medieval en occità i llatí: el Libre de puritats i els altres escrits del còdex Barberiniano Latino 3598
págs. 201-216
págs. 217-230
From the Tractatus contra astronomos judiciarios (1349) to the Livre de divinacions (1356): Nicole Oresme Lost in Translation
págs. 231-255
Academic Medicine and the Vernacularization of Medieval Surgery: The Case of Bernat de Berriac
págs. 257-281
Translated from catalan: Looking at a Fifteenth-Century Hebrew Version of the Gospels
págs. 285-302
págs. 303-313
págs. 315-330
págs. 331-345
Vicent Ferrer's Treatise on the Universal: A Note on the Latin and Hebrew Tradition of the Text
págs. 347-356
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados