Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Injertos y trasplantes: la traducción como objeto creativo

Imagen de portada del libro Injertos y trasplantes

Información General

Resumen

  • El análisis de los mecanismos del texto, de su naturaleza y de su historia, de su ideología subyacente y de cuantos elementos componen su forma y su materialidad, que son una y la misma, me hicieron concebir la idea de poder producir un texto semejante a aquellos que cada tarde en mi habitación del Colegio Mayor traducía y que cada mañana explicaba en clase para todos nosotros el profesor. Llegó así lo que para mí fue la primera experiencia del texto, que, siendo como soy filólogo clásico, no fue otra que la de la traducción, cuya práctica consciente y continua me ha ratificado en la idea de que la lectura más profunda, absoluta y total de un texto es la que nos procuran la crítica textual y la traducción (JAIME SILES).

Otros catálogos


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno