El presente estudio se propone analizar la continuidad de los verbos formados por los preverbios o prefijos verbales ante-, pre-, pos(t)- y sub- en su paso del latín a las lenguas romances y, en particular, al español. Sin cambio de categoría gramatical en la base léxica, los preverbios producen una modificación semántica en términos coserianos. Menos sentido tiene considerar la prefijación un tipo de derivación al lado de la sufijación, pues, en principio, lo que hay es una composición de adverbio y verbo. Los preverbios se erigen, de esa manera, en componentes fundamentales desde el punto de vista semántico. Nuestro análisis permitirá entender cómo los valores de los preverbios latinos trascienden a los verbos que hoy los contienen, tanto si se trata de voces patrimoniales o cultismos como de nuevos verbos románicos.
This paper analyses the continuity of verbs formed with the preverbs (preverbal morphemes) ante-, pre-, pos(t)- and sub- during the way from Latin to present-day Romance, in particular for Spanish. Without changing the grammatical meaning of the lexical stem, preverbs operate a semantic modification, as Coseriu coined it. The common analysis as the derivational counterpart of suffixation is misleading since preverbs are essentially an instance of composition including an adverb and a verb. Consequently, preverbs are not simple affixes but basic components in semantic terms. This paper shows how the semantic values of the preverbs transcend the verbs which currently contain them in their morpheme structure, independently of being inherited or learned words, or even verbs newly created in Romance.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados