InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Two Brazilian-Portuguese Translations of Wordplay in Alice's Adventures in Wonderland
Maria Cristina Schleder de Borba
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 2, 1997, págs. 115-126
Flotow, L. Translation and Gender Translating in the “Era of Feminism”.
Maria Cristina Schleder de Borba
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 4, 1999, págs. 410-411
Es reseña de:
Translation and Gender Translating in the “Era of Feminism”.
L. Flotow
Clark, Romy & Ivanic, Roz, The Politics of Writing.
Maria Cristina Schleder de Borba
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 2, 1997, págs. 505-507
Es reseña de:
The Politics of Writing.
Romy Clark, Roz Ivanic
Simon, Sherry, Gender in Translation - Cultural Identity and the Politics of Transmission.
Maria Cristina Schleder de Borba
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 2, 1997, págs. 508-509
Es reseña de:
Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
Routledge Reino Unido, 1996. ISBN 0415115353
André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche, Traduzir Freud.
Maria Cristina Schleder de Borba
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 1, 1996, págs. 368-370
Es reseña de:
Traduzir Freud.
André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados