Jaén, España
Desde la publicación original en alemán de Musik für Kinder (1950-1954), las ediciones del Orff-Schulwerk o método Orff en formato de libro se han sucedido en multitud de países, convirtiéndose en una de las vías más efectivas para la difusión mundial de este conocido sistema pedagógico. En este artículo se analizan y comparan las ediciones germana, latinoamericana –publicada en Argentina (1961)– y española (1969) del Orff-Schulwerk a partir de su estructura y contenido, la temática y características del repertorio, y la plantilla instrumental requerida. El estudio concluye que existieron notables diferencias entre las ediciones hispanas del manual, resultado de un proceso de adaptación en el que fueron determinantes factores estéticos e ideológicos locales. Asimismo, subraya la relevancia del manual como uno de los eslabones fundamentales de la cadena de transmisión del método en su conjunto, caracterizado por una camaleónica capacidad de adaptación que le permitía operar en contextos muy diversos sin perder sus fundamentos pedagógicos. Todo ello permite avanzar en nuestro conocimiento sobre la recepción del Orff-Schulwerk en el mundo hispano en las décadas de 1960 y 1970.
Since the original publication in German of Musik für Kinder (1950-1954), editions of the Orff-Schulwerk or Orff method in book format have proliferated in several countries, becoming one of the most effective means for the global dissemination of this renowned pedagogical approach. This article analyzes and compares the German, Latin American – published in Argentina (1961)– and Spanish (1969) editions based on their structure and content, thematic and repertoire characteristics, and required instrumental ensemble. The study concludes that notable differences existed among the various editions of the manual, resulting from an adaptation process in which local aesthetic and ideological factors were relevant. Additionally, it underscores the manual’s significance as a fundamental link in the transmission chain of the method, demonstrating a chameleon-like capacity for adaptation that allowed it to operate in very different contexts without losing its pedagogical foundations. All of this contributes to advancing our understanding of the reception of Orff-Schulwerk in the Spanish-speaking world during the 1960s and 1970s.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados