Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Translation Goes Virtual: Creating a Colombian Sign Language-Spanish Online Interpreting and Translation Undergraduate Degree.

Katherin Pérez Rojas

  • español

    La construcción de un programa de pregrado en interpretación y traducción Lengua de Señas Colombiana -español en modalidad virtual surge de un mercado dominado por asociaciones que usan las regulaciones para la inclusión, a la comunidad sorda y la Lengua de Señas Colombiana como marco para generar ganancias individuales, pero sin contar con entrenamiento formal en traducción. La comunidad sorda participa principalmente en tres contextos, el académico, el de salud y el legal, y requieren intérpretes y traductores competentes tanto en el uso del código lingüístico, como en el proceso de mediación que utilicen terminología específica del contexto disciplinar, y que puedan realizar una caracterización del usuario sordo. Para suplir estas necesidades, se propone la creación de un programa profesional de pregrado, en modalidad virtual, con tres componentes principales: traducción e interpretación, lingüística y cultura sorda, que ha tenido retos como la implementación de metodologías educativas virtuales y la gestión.

  • English

    Building an online Colombian Sign Language (LSC)-Spanish interpreting and translation undergraduate program stems from a market dominated by associations that used inclusion regulations, Deaf community and LSC as framework to generate individual profits, but with little formal training in translation. The Deaf community mainly participates in three settings: academic, health, and legal, and they need interpreters/translators competent in the linguistic code and the mediation process, that use context-specific terminology and can characterize deaf users. To meet these needs, an online professional undergraduate program with three main components was conceived: translation and interpreting, linguistics, and Deaf culture with online educational methodologies and program management identified as the main challenges.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus