Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Autobiography of Redde Anne Carson:: la transgresión de las fronteras textuales a través de la hibridación y sus traducciones al español.

Araceli María Alanís Corral

  • español

    Autobiography of Redes una novela en verso de la escritora canadiense Anne Carson (1950), quenarra la infancia y juventud de Geryon, personaje en el que se reescribe el monstruoGerión de la mitología griega. Todas las secciones de la novela tienen un vínculo con la Gerioneidade Estesícoro, una relación que fusiona el pasado clásico con nuestro presente medianteuna visión de la traducción que va más allá del plano lingüístico y que da lugar a la libertad creativa. Aquíse revisa la hibridación de los géneros textuales, de la estructura y del personaje de Geryon, así como la manera en que esta novela transgrede las fronteras entre traducción y creación, para posteriormente estudiar cómo se presentan estos elementos en las dos traducciones al español que se han hecho de esta novela:una realizada por Tedi López Mills (México, 2009) y otra por Jordi Doce (España, 2016).

  • English

    Autobiography of Redis a novel in verse by Canadian author Anne Carson, which narrates the childhood and teenage years of Geryon, a character rewritten from Greek mythology’s namesake monster. All the sections in the novel are linked to Stesichorus’ Geryoneis, a connection that merges the classical past with our present through a vision of translation that goes beyond the linguistic level and leads to creative freedom. We review here the hybridization of textual genres, of the structure and the character of Geryon, as well as the way in which this novel transgresses the borders between translation and creation, to subsequently study how these elements are presented in the two Spanish translations of this novel: one by Tedi López Mills (Mexico, 2009) and anotherby Jordi Doce (Spain, 2016).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus