Argentina
La palabra de los pueblos indígenas en América Latina ha sufrido una operación de silenciamiento, manipulación y subordinación, siendo sistemáticamente rechazada, confinada a ámbitos de estudio cerrados a los especialistas o al género de lo folklórico. La poesía aparece en los pueblos como una forma de resistencia y lucha por el territorio, la memoria y la cultura. Lecko Zamora, obrero y artista wichí, nos comparte su punto de vista sobre su poesía y las diferencias y choques que tiene con la literatura occidental, así como también nos interpela para pensar la educación desde los valores tradicionales de su pueblo.
The indigenist word has suffered an etnocentric operation of silence, manipulation and subordination, and it is sistematicly rejected and confined to specialists, or the foclorick theme. Poetry appears like a way of resistance and fight for territory, memory and culture. Lecko Zamora, worker and wichi artist, shares with us his point of view about his poetry and the differences and clashes with occidental poetry; he also asks us to think about education from traditional values of his town.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados