Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


O chunk “sei lá” em duas construções do português contemporâneo do Brasil

    1. [1] Universidade Federal Fluminense-UFF
  • Localización: Revista (Con)Textos Linguísticos, ISSN-e 1982-291X, ISSN 2317-3475, Vol. 18, Nº. 40, 2024 (Ejemplar dedicado a: Revista (Con)Textos Linguísticos - Estudos funcionalistas e cognitivistas em perspectiva construcionista), págs. 289-308
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • The chunk [sei lá] in two constructions of contemporary brazilian portuguese
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Based on Usage-Based Linguistics, as defined by Rosário (2022) and Rosário and Oliveira (2016), two constructional patterns that recruit the chunk [sei lá] in contemporary Brazilian Portuguese are investigated: the discourse marker construction (MD) [VLoc] and the nominal predicate construction [(S) VL (X) P]OPN. From an empirical survey in the Corpus do Português and on site X, we researched 348 contexts in which both referred patterns are instantiated. We found that [sei lá] as a discourse marker has the highest productivity, with 312 occurrences, expressing attenuation, uncertainty, or non-commitment. As part of the nominal predicate construction, in only 15 instances from site X, [sei lá] acts as an attribute of the subject, expressing the speaker's vague and uncertain emotional state. We assume that the chunk [sei lá]MD has semantic-syntactic properties that motivate, through analogy, according to Bybee (2016 [2010]) and Traugott and Trousdale (2021 [2013]), the schema [(S) VL (X) sei láadj]OPN. We also found 21 ambiguous contexts, halfway between discourse marking and nominal predication.

    • português

      Com base na Linguística Funcional Centrada no Uso (LFCU), nos termos de Rosário (2022) e Rosário e Oliveira (2016), investigam-se dois padrões construcionais que recrutam o chunk “sei lá” no português contemporâneo do Brasil: a construção marcadora discursiva  [VLoc] e a construção de predicado nominal [(S) VL (X) P]OPN. A partir de levantamento empírico no Corpus do Português e no site X,  pesquisamos 348 contextos em que ambos os padrões referidos são instanciados. Constatamos que “sei lá” como marcador discursivo tem a mais alta produtividade, com 312 registros, na expressão de sentido de atenuação, incerteza ou descomprometimento. Já como integrante da construção de predicado nominal, em somente 15 dados do site X, “sei lá” passa a atuar como atributo do sujeito, na expressão de estado emocional vago e incerto do locutor. Assumimos que o chunk [sei lá]MD tem propriedades semântico-sintáticas que motivam, via analogização, nos termos de Bybee (2016) e Traugott e Trousdale (2021), o esquema [(S) VL (X) sei láadj]OPN. Constatamos ainda 21 contextos ambíguos, a meio caminho entre a marcação do discurso e predicação nominal.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno