Este ensayo examina la interesante crítica literaria feminista de las últimas décadas. Siguiendo el significativo cambio desde la ginocrítica hasta teorías de la diferencia más complejas, el artículo explora y contextualiza las estrategias críticas más recientes examinando una selección de ejemplos transculturales. 1985 vio la publicación de dos libros importantes:
The Norton Anthology of Literature by Women, y la traducción inglesa de This Sex which Is not One (Luce Irigaray), que subrayó el impacto del feminismo francés y de la écriture féminine en la crítica feminista. En las décadas siguientes, una re-evaluación más inclusiva de la diferencia fue la empresa que emprendieron críticas literarias asiáticas, negras e hispanas. Y la problematización de la diferencia genérica fue el tema principal que trataron teóricas “queer” y lesbianas. El ensayo termina reflexionando sobre el futuro de la crítica literaria feminista en el próximo milenio.
This paper examines the exciting work of feminist literary criticism in the last decades. Tracing the significant shift from gynocriticism to more complex theories of difference, the paper surveys and contextualizes these newer critical strategies by examining a selection of cross- cultural examples. 1985 witnessed the publication of two important books: TheNorton Anthology of Literature by Women, and the English translation of Luce Irigary's This Sex which A not Que, which bighlighted the impact of French feminism and ecriture feminine on feminist criticism. In the decades which followed a more inclusive reassessment of difference was the undertaking of Asian, Black and Hispanic literary critics. And the problematization of gender difference was the radical theme of lesbian and queer theorists. The paper ends with reflections on what the future will be for feminist literary criticism in the millennium by examining models of current practice.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados