Barcelona, España
Casi un cuarto de siglo después, vuelvo sobre esta idea de reflexionar, siquiera brevemente, sobre esos dos casos de normativización (ortográfica) operados en los enclaves romances de frontera del Valle de Arán y de la Tierra de Miranda. Como en el caso de los tres lugares de Jálama, situados en el confín del domino románico gallego-portugués y en la intersección de la provincia de Cáceres (Extremadura, España) con la de Salamanca y con Portugal, el Valle de Arán acoge una variedad occitana periférica (gascón pirenaico oriental) en el confín de Cataluña con Aragón y con Francia, en tanto que la Tierra de Miranda ocupa el extremo meridional del antiguo romance asturleonés, al arrimo de la Raya de Portugal con España.
Almost a quarter of a century later, I return to this idea of reflecting, even briefly, on those two cases of normativization (orthographic) operated in the Romance border enclaves of the Aran Valley and the Land of Miranda. As in the case of the three places in Jálama, located on the border of the Galician-Portuguese Romanesque domain and at the intersection of the province of Cáceres (Extremadura, Spain) with that of Salamanca and Portugal, the Aran Valley is home to a peripheral Occitan variety (eastern Pyrenean Gascon) on the border of Catalonia with Aragon and France, while the Tierra de Miranda occupies the southern end of the old Asturian romance, at the border of Portugal with Spain.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados