Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Enhancing Foreign-Language Creativity: A Didactic Approach through Audio Description

    1. [1] Universidad de Córdoba

      Universidad de Córdoba

      Cordoba, España

    2. [2] Universidad Nacional de Educación a Distancia

      Universidad Nacional de Educación a Distancia

      Madrid, España

  • Localización: Complutense Journal of English Studies, ISSN 2386-3935, Nº. 32, 2024
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se evalúan los efectos beneficiosos de la traducción audiovisual didáctica, más concretamente, para la adquisición y el dominio del inglés como segunda lengua mediante el uso de técnicas de audiodescripción. Estas tareas activas constan de dos fases: un análisis sistemático del texto origen (TO) audiovisual y una transferencia multimodal del significado a un texto meta (TM), en el que los estudiantes no solo deben ser fieles a la información visual, sino también desenvolverse con soltura en la lengua meta utilizada para realizar una audiodescripción precisa.En este sentido, se ha llevado a cabo un estudio cualitativo para evaluar los resultados de aprendizaje de los participantes de un curso sobre audiodescripción didáctica para la mejora del inglés como lengua extranjera (en el nivel C2 según el MCER) desarrollado en un entorno de educación superior. En particular, se evalúan los resultados de aprendizaje en lo que respecta a la capacidad de expresión oral y a la creati-vidad. Con este fin, se ha compilado un corpus a partir de las transcripciones de sus audiodescripciones en inglés realizadas por los estudiantes para un cortometraje de animación. Dicho corpus permite explorar cómo los alumnos describen oralmente aspectos visuales relacionados con acciones, apariencia física y emociones, así como su competencia en cuanto a expresividad, producción de enunciados y otras destre-zas comunicativas.Los resultados de aprendizaje relativos a las destrezas orales y la creatividad son prometedores, y abo-gan por un enfoque pedagógico más global e integrado de la enseñanza de la Traducción Audiovisual en los planes de estudio de Traducción e Interpretación y de Enseñanza de Lenguas Extranjeras.

    • English

      This paper appraises the potential benefits of didactic audiovisual translation (DAT), aiming to enhance learners’ acquisition and proficiency of English as an L2 through audio description strategies. These action-oriented tasks involve two phases: a systematic analysis of the audiovisual source text (ST), and a cross-modal rendering of meaning into a suitable target text (TT), in which learners are required not only to be faithful to the visual information, but also be fluent in the target language to produce an accurate and effective audio description.In this regard, a qualitative study has been conducted to assess the learning outcomes of participants in a course on didactic audio description for the improvement of English as a foreign language (at B2 level according to the CEFR) developed in the context of higher education. In particular, learning outcomes are as-sessed in terms of speaking skills and creativity. For this purpose, a corpus has been compiled from the tran-scripts of the English audio descriptions made by the students for a short animation film. This corpus allows for the exploration of how learners describe orally visual aspects related to actions, physical appearance, and emotions, as well as their competence in expressiveness, utterance, and other communicative skills.The learning outcomes related to speaking skills and creativity are promising, and advocate for a more comprehensive and integrated pedagogical approach to audiovisual translation teaching in the Translation and Interpreting and the Foreign Language Education curricula.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno