El sufrimiento de los animales constituye el mayor escollo para la teodicea. Ni la defensa de los bienes de orden superior ni el recurso a la escatología, justificaciones estándar para el sufrimiento humano, sirven aquí. El teísmo necesita una reforma profunda que explore nuevas vías. Aquí examinamos las hipótesis de un cielo o paraíso para los animales y de la trasmigración de sus almas, junto con la cuestión ligada de la conciencia e ipseidad de los animales superiores. Tras rechazar las ideas de un cielo específico para los animales y de que los animales sean almas humanas transmigradas expiando sus pecados, concluimos que los animales superiores son personas, y conjeturamos que, si poseyeran una esencia espiritual, una haecceitas, podrían madurar intelectual y moralmente a lo largo del proceso evolutivo a través de sucesivos organismos biológicos de complejidad creciente, hasta devenir racionales y dignos de alcanzar un estado celestial.
Animal suffering is the highest hurdle for theodicy. Neither the defense of the higher-order good nor resorting to eschatology, standard justifications for human suffering, are of any use here. Theism needs a deep reform to explore new paths. We survey here the hypotheses of a heaven or Paradise for animals and of the transmigration of their souls, together with the connected issue of consciousness and selfhood in higher animals. After rejecting both the idea of a specific heaven for animals and that animals are human souls expiating their sins, we conclude that higher animals are persons, andwe conjecture that, if they possessed a spiritual essence, an haecceitas, they could matureintellectually and morally along the evolutionary process through increasingly complexsuccessive biological organisms, until they eventually become rational and worthy ofreaching a heavenly state.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados