Madrid, España
En la Argentina, el inglés ha sido importante para la educación y el mercado laboral durante años, lo cual confirma que las actitudes lingüísticas de los argentinos hacia el inglés son relevantes. Sin embargo, esta área no se ha investigado en profundidad. Por lo tanto, este trabajo estudió las actitudes lingüísticas de los argentinos hacia distintas variedades del inglés en cuanto a dos dimensiones de evaluación: solidaridad y estatus. Para ello, 50 argentinos completaron una encuesta que incluía la técnica del verbal-guise, mediante la cual evaluaron cinco variedades del inglés, una perteneciente a un hablante nativo de los Estados Unidos, y las otras cuatro pertenecientes a hablantes no nativos de cuatro países de habla hispana: Chile, España, Argentina y México. En cuanto a estatus, los resultados concuerdan con aquellos de estudios anteriores, dado que las variedades consideradas como nativas por los participantes recibieron las evaluaciones más positivas, mientras que las variedades no nativas fueron evaluadas de forma menos favorable. No obstante, en términos de solidaridad, los resultados contradicen estudios anteriores en parte, ya que el hablante nativo recibió la calificación más alta y uno de los hablantes no nativos recibió la calificación más baja. De todas formas, el único hablante considerado no nativo por todos los participantes obtuvo la segunda más alta calificación.
Palabras clave: actitudes lingüísticas, variedades, acento nativo, acento no nativo, técnica del verbal-guise, solidaridad, estatus
In Argentina, English has played a major role in education and the job market for years, thus making Argentinean people’s language attitudes towards English relevant. Yet, this area remains under-researched. Therefore, this paper examined Argentinean people’s language attitudes towards different varieties of English in terms of two evaluative dimensions: solidarity and status. To do so, 50 Argentinean people participated in a verbal-guise study in which they rated five English varieties, out of which one was from a native US speaker and the remaining four were from non-native speakers from four different Spanish-speaking countries: Chile, Spain, Argentina and Mexico. As regards status, results support prior research since the varieties considered as native by the participants received the most favorable evaluations, while the non-native varieties received less favorable evaluations. In terms of solidarity, however, results partially contradict previous findings, given that the native speaker received the highest rating and one of the non-native speakers received the lowest rating. Nevertheless, the only speaker deemed non-native by all participants was the second-highest rated.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados