En la actualidad ya no es posible fiarse de lo que los ojos ven. Esto sucede hoy de la misma manera en que sucedió en el pasado. Si buscamos el momento en el que las imágenes convirtieron el mundo en una indeterminación entre la realidad y la apariencia, lo podríamos encontrar en el siglo XVII. El presente trabajo analiza la vinculación existente en la construcción de imágenes producidas por las máquinas de mirar entre esa época de exaltación óptica y la actual. La sospecha de ese nexo soterrado la ratifican un buen número de artistas contemporáneos al hacer uso de aquellas fórmulas utilizadas en el pasado. Estos artistas han revelado que cada momento histórico potenció un medio científico; cada uno de ellos, a su vez, nuevos artificios. Derivados de estos se sumaron a los espejismos ya existentes y, de esta manera, se potenció la ilusión de la dicotomía óptica-verdad.
It’s not possible to trust what the eyes see. This is happening now, and in the same way it happened in the past. If we seek the moment that images converted the world into an indeterminacy between reality and appearance, we can find it in the XVII century. The present work analyzes the existing link in the construction of images produced by the artifact between that era of optical exaltation and the current one. The suspicion of this hidden link is confirmed by a good number of contemporary artists by making use of those formulas used in the past, and applying them in their current work. These artists have revealed that every historical moment promoted a scientific medium, a procedure in the artifice, and that this was increasing new realistic mirages to situate us in that dichotomy between optical illusion and truth.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados