Lérida, España
En base a la noción inclusiva de transtextualidad de Gérard Genette—que comprende tipologías como la intertextualidad, la metatextualidad y la hipertextualidad— este artículo se aproximará a la novela El jardín olvidado (2008) de Kate Morton como ilustrativa de diferentes muestras de estas conexiones textuales. En concreto, como autora, Morton ha reconocido que la novela victoriana y las narraciones góticas, junto con los cuentos infantiles y los mitos clásicos, han ejercido una influencia significativa en su obra. Puesto que las novelas de Morton muestran características postmodernas como textualidades góticas neovictorianas, que pretenden revisitar y transformar el pasado desde una perspectiva contemporánea, este artículo identificará y analizará muestras de transtextualidad y sus diferentes variantes en la novela de Morton con relación a los cuatro géneros mencionados, para probar que la autora a menudo recurre a ellos para crear sus obras, que resultan paradigmáticas de la noción de transtextualidad.
Drawing on Gérard Genette’s inclusive notion of transtextuality—which comprises typologies like intertextuality, metatextuality, and hypertextuality—this article will approach Kate Morton’s novel The Forgotten Garden (2008) as illustrative of different instances of these textual connections. In particular, as an author, Morton has acknowledged that the Victorian novel and Gothic narratives, along with fairy tales and classical myths, have exerted significant influence on her works. Insofar as Morton’s novels display postmodern features as neo-Victorian Gothic textualities, which aim to revisit and portray the past from a contemporary perspective, this article will identify and analyse instances of transtextuality and its different variants in Morton’s novel in relation to the aforementioned four genres in order to prove how the author often resorts to them to create her novels, which become paradigmatic of the notion of transtextuality.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados