The motivation of the decree that allows a phone-tapping is an absolute safeguard that guarantees the observance and respect of the balance between opposing interests decided upstream by the legislator. Because of this, it is recognized as a necessary element of the decree and its absence determines the (absolute) uselessness of the tapping’s results in a criminal trial. Even if nothing is provided by supranational legislation, it is now considered an indispensable requirement by the European courts as well which, otherwise, are not able to assess whether the interferences of the public authorities in the intimacy of private life and communications occurred only and exclusively inthe cases provided. However, this reasoning seems in contrast with the latest sentence of the EU’s Court of Justice, which opens to the legitimacy of apparent reasonings.
La motivazione del decreto dispositivo delle intercettazioni è un presidio assoluto posto a garanziadell’osservanza e del rispetto del bilanciamento tra contrapposti interessi operato dal legislatore. Per questo, essa è elemento necessario, a pena di inutilizzabilità (assoluta) del risultato delle captazioni effettuate in sua mancanza. Pur se nulla, invece, prevede la legislazione sovranazionale, è ormai ritenuta requisito indispensabile anche dalle Corti europee che, altrimenti, non sarebbero in condizione di valutare se le interferenze delle autorità pubbliche nell’intimità della vita privata e dellecomunicazioni siano avvenute solo ed esclusivamente nei casi tassativamente previsti. In controtendenza si pone, tuttavia, la sentenza della Corte di Giustizia UE qui in commento, che sembra aprire allalegittimità di una motivazione che secondo la nostra giurisprudenza sarebbe ritenuta solo apparente.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados