Bern/Berne/Berna, Suiza
Se publica por primera vez el manuscrito más antiguo que conocemos de la lengua wichí (familia lingüística mataguaya): el Diccionario y arte de la lengua mataca del franciscano Esteban Primo, confeccionado en la misión de Zenta (actual pronvincia de Salta, Argentina) y fechado en 1795. Asimismo, se contextualiza el documento y se lo compara de forma sistemática con las tres versiones que se preservan del vocabulario conocido como Manuscrito D’Orbigny. La comparación evidencia que este manuscrito, hasta ahora anónimo, es obra del propio Primo.
É publicado pela primeira vez o manuscrito mais antigo que conhecemos da língua Wichí (família linguística mataguaia): o Dicionário e Arte da língua Mataca do franciscano Esteban Primo, feito na missão de Zenta (atual província de Salta, Argentina) e datado em 1795. Da mesma forma, o documento é contextualizado e sistematicamente comparado com às três versões preservadas do vocabulário conhecido como Manuscrito de D'Orbigny. A comparação mostra que este manuscrito, até agora anônimo, é obra do próprio Primo.
The oldest manuscript known of the Wichi language (Mataguayan linguistic family) is published for the first time: the Diccionario y arte de la lengua mataca by the Franciscan Esteban Primo, compiled in Zenta mission (now province of Salta, Argentina) and dated in 1795. This manuscript is also contextualized and systematically compared with the three preserved copies of the vocabulary known as the Manuscrito D’Orbigny in order to show that this manuscript, so far anonymous, is the work of Primo himself.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados