Through a close philological and literary analysis, the paper surmises that the title of Boccaccio’s novel may be indebted not only to st. Ambrose’s Hexameron, but also to the Greek phrase deka miron (“of ten parts”), which in a Greek scholium to Homer’s Odyssey indicates the proportion of feminine sexual pleasure as opposed to the masculine one; the scholium may well have been known to Leonzio Pilato, and then handed over by him to Boccaccio himself.
Si esplora sul piano filologico e letterario l’ipotesi che il titolo del Decameron possa risentire non solo del noto modello ambrosiano (Hexameron), bensì anche della locuzione greca deka miròn (“di dieci parti”) che in uno scolio greco all’Odissea di Omero (relativo alla figura di Tiresia, e forse noto a Leonzio Pilato, che potrebbe averlo trasmesso a Boccaccio) designa la proporzione del piacere sessuale femminile rispetto a quello maschile.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados