Pedro Abelardo sugiere que las expresiones lingüísticas (modus significandi) hacenreferencia a las cosas delmundoporque hay un statuscomún a dichas cosas (modus essendi). Pero esa referencia no es directa,sino mediada por las imágenes universales confusas del pensamiento (modus intelligendi). En una reinterpretación neurocognitiva, el modus significandise corresponde con los nodos léxicos, el modus intelligendicon los nodos conceptuales, y elmodus essendiconlareferenciaexterna. Así, desde la vilipendiada Edad Mediase prefigura la caracterización del sistema lingüístico de la teoría de redes relacionales, cuyas hipótesis tienen plausibilidad neurológica porque son compatibles con lo que se sabe del cerebrogracias a lasneurociencias.
Pierre Abelard suggests that linguistic expressions (modus significandi) refer to things in the world (modus essendi), not directly, but through theconfusing universal images of thought (modus intelligendi). In terms of a neurocognitive reinterpretation, the modus significandicorresponds to the lexical nodes, and the modus intelligendito the conceptual nodes, while the modus essendicorresponds to the plane of reference. Thus, the reviled Middle Ages have prefigured the characterization of the linguistic system in terms of relational networks theory, whose hypotheses have neurological plausibility because they are compatible with what is known aboutthe brain thanks to neuroscience.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados