Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Theoretical modelling of the translation process

    1. [1] Rivers State University
  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 44, Nº. 1, 2024
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Translation Studies has undergone a significant transformation from a practice which relied on intuitive knowledge to a discipline with systematic approaches that have contributed in illuminating the intricate nature of translation. In the study of the translation process, for example, scholars and practitioners have introduced various models that explain the diverse dimensions of translation, covering cognitive, cultural, linguistic, sociological, and alternative perspectives. Although there has been an extensive exploration of the translation process through the cognitive lens, there is very little understanding of how it unfolds within other theoretical frameworks. This paper addresses this gap by introducing the concept of process modelling, illustrating how scholars from different theoretical backgrounds have dissected the translation process into distinct components. The objective is to emphasize that translation, as the process of “text production” in a different language, is a multifaceted operation involving several stages or phases. Through the lens of process modelling, the paper contributes to a deeper comprehension of the complexities inherent in translation.

    • français

      La recherche dans le domaine des processus de la traduction humaine (dite Translation Process Research ou TPR) examine ce qui se passe pendant le processus de transfert d’un texte écrit en langue source à une langue cible (Fontanet, 2005). Les résultats provenant de ce type de recherche ont provoqué un certain nombre de questions (Nwachukwu, 2012). Une interrogation importante porte sur le fait qu’il existe plusieurs étapes d’un processus de traduction. Il n’y a cependant pas de synergie entre les chercheurs sur le nombre de phases ou d’étapes impliquées dans un processus de traduction unique. Fondée sur les MODÈLES DE TRADUCTION selon Chesterman (2013:110), cette communication donne un aperçu de la façon dont certains spécialistes ont conçu le processus de traduction au cours des années. Partant du point de vue des théories inspirées par de simples spéculations anecdotiques aux procédures quasi scientifiques jusqu’ aux méthodes TPR plus récentes, ces modèles sont présentés et décrits. Le but de cette tentative est d’apprécier les contributions significatives qui ont été enregistrées dans ce domaine depuis l’enfance de la traductologie.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno