Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


L’influence de la télévision et de la radio publique sur les attentes sportives du public: L’exemple de Christine «Kiki» Caron lors de Jeux Olympiques de Tokyo en 1964

    1. [1] Université Gustave Eiffel
  • Localización: Materiales para la historia del deporte, ISSN-e 2340-7166, Nº. Extra 27, 2024 (Ejemplar dedicado a: Imágenes de los Juegos Olímpicos), págs. 91-112
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • The influence of public television and radio on the public's sporting expectations: the example of Christine "Kiki" Caron at the 1964 Tokyo Olympic Games
    • La influencia de la televisión y la radio públicas en las expectativas deportivas del público: el ejemplo de Christine "Kiki" Caron en los Juegos Olímpicos de Tokio 1964
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Nacida en 1948, Christine Caron se erigió en campeona al servicio de los proyectos de la sociedad gaullista. La televisión y la radio desempeñaron un papel importante en la conversión de esta figura en campeona, además de ídolo de la juventud. Plusmarquista en Francia, y luego en Europa, de los 100 y 200 metros espalda, Christine Caron es conocida porque logra hazañas deportivas, pero sobre todo porque representa un ideal de juventud y responde a las normas de la feminidad deportiva. Aun así, el público francés esperaba de ella que fuera una futura campeona olímpica. El 14 de octubre de 1964 quedó segunda. Para la televisión y la radio, fue un fracaso. A partir de un corpus de extractos radiofónicos y televisivos públicos de 1962 a 1964, se trata aquí de examinar el papel de los medios de comunicación en la construcción de las esperanzas francesas de una medalla de oro olímpica para Christine Caron en los Juegos Olímpicos de Tokio en 1964.

    • English

      Born in 1948, Christine Caron has established herself as a champion in the service of the projects of Gaullist society. Television and radio played an important role in the emergence of this champion figure, as well as a youth idol. Multiple record holder in France, then in Europe in the 100 and 200 m backstroke, Christine Caron is visible because she achieves sporting feats, but above all because she represents an ideal of youth and meets the standards of sporting femininity. Even so, the French public expected her to be a future Olympic champion. On October 14, 1964, she finished second. For television and radio, it was a failure. Based on a corpus of public radio and television excerpts from 1962 to 1964, the aim here is to examine the role of the media in building French hopes for an Olympic gold medal for Christine Caron at the Tokyo Olympics in 1964.

    • français

      Née en 1948, Christine Caron a su s’imposer comme une championne au service des projets de la société gaulliste. La télévision et la radio jouent un rôle important dans la genèse de cette figure de championne, mais aussi d’idole des jeunes. Multiple recordwoman de France, puis d’Europe des 100 et 200 m dos, Christine Caron est visible parce qu’elle réalise des exploits sportifs, mais surtout parce qu’elle représente un idéal de jeunesse et répond aux normes de la féminité sportive. Elle est tout de même attendue comme une future championne olympique par le public français. Le 14 octobre 1964, elle termine deuxième. Pour la télévision et la radio, c’est un échec. Basé sur un corpus d’extrait de radio et de télévision public de 1962 à 1964, il s’agit ici de s’interroger sur le rôle des médias dans la construction d’un espoir des Français pour une médaille d’or olympique de Christine Caron lors des Jeux Olympiques de Tokyo en 1964


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno