Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cross-linguistic perception of Spanish intonation by Chinese speakers: Effects of linguistic experience and prosodic features

Peizhu Shang 尚培珠, Paolo Roseano, Wendy Elvira García

  • español

    Este estudio tiene como objetivo explorar la percepción interlingüística de los patrones entonativos del español y el papel de la experiencia lingüística y los rasgos prosódicos en la identificación entonativa. Para ello, se presentaron estímulos a 43 oyentes nativos españoles y a 75 aprendices chinos de español en un paradigma de gating. Los resultados mostraron que la percepción de los contornos entonativos dependía en gran medida de la experiencia lingüística de los oyentes. Aunque los oyentes españoles obtuvieron mejores resultados que los chinos en la percepción de las diferentes patrones entonativos, la mayoría de los aprendices chinos fueron capaces de identificar correctamente los tipos oracionales después de escuchar el pico inicial de F0 debido a la transferencia de su capacidad de procesamiento tonal en su lengua materna. Además, la posición de la última sílaba acentuada también puede ser un factor relevante para discriminar el tipo oracional en función de la longitud del enunciado. En fin, los hallazgos sugirieron la existencia de un mecanismo complejo de integración para la percepción de la entonación interlingüística, en el que se deberían tener en cuenta la especificidad lingüística de los oyentes y las estructuras prosódicas de los materiales al evaluar el rendimiento auditivo.

  • English

    This study aims to explore the cross-linguistic perception of Spanish intonation patterns and the role of linguistic experience and prosodic features in identifying the question-statement contrasts. To this end, 43 Spanish native listeners and 75 Chinese learners of Spanish were presented with auditory stimuli in a gating paradigm for the recognition of sentence types. The results showed that listeners’ perception of target intonational contours was highly dependent on their language experience. Although Spanish listeners outperformed Chinese learners in perceiving different intonational cues, most Chinese learners were able to correctly identify sentence types after hearing the initial F0 peak due to the positive transfer of their tonal processing ability in their native language. In addition, our data revealed that the position of the final stressed syllable might also be a relevant factor for discriminating the sentence type depending on the length of the utterance. Overall, the findings seem to suggest a complex integration mechanism for cross-linguistic intonation perception, in which listeners’ language specificity and the prosodic structures of the materials should be accounted for evaluating non-native auditory performance.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus