La experiencia del exilio infantil reconfigura la forma de narrar el pasado traumático sufrido por los hijos de militantes detenidos y/o desaparecidos. El tiempo y el espacio son dos variables que permitieron en el caso de Laura Alcoba contar en una lengua ajena fragmentos de esa infancia argentina y su posterior exilio. Las obras seleccionadas nos permiten analizar, por un lado, la voz de la mujer exiliada pero también la de su infancia que traza una línea directa con el pasado dictatorial más reciente de la Argentina y del Cono Sur. Por ello es fundamental pensar la representación del exilio infantil y cómo se narra este luego de varias décadas de silencio a partir de la lengua que aprende en un país lejano y en el que elije quedarse.
The experience of childhood exile reconfigures the way of narrating the traumatic past suffered by the children of detained and/or disappeared militants. Time and space are two variables that allowed Laura Alcoba to narrate in a foreign language fragments of that Argentine childhood and her subsequent exile. The selected works allow us to analyze, on the one hand, the voice of the exiled woman, but also that of her childhood, which traces a direct line with the most recent dictatorial past of Argentina and the Southern Cone. It is therefore essential to think about the representation of childhood exile and how it is narrated after several decades of silence through the language she learns in a distant country and in which she chooses to stay.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados