Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de ¿Tú comprendes? ¿Él comprende?… ¿Qué comprenden? El estudiante lojano ante refranes

Paola del Rosario Rodríguez Guerrero, Rita Jáimez Esteves

  • español

    Esta investigación se propone como objetivo analizar la comprensión en estudiantes de Loja a través de la interpretación que hacen de refranes transparentes y conocidos. Su enfoque es cuantitativo, con un diseño de campo y perspectiva longitudinal. Se empleó un cuestionario validado e integrado por quince preguntas de selección simple y cuatro posibles respuestas. Se administró a 215 estudiantes de diferentes sexos, varias edades y distintos niveles educativos: 8 y 9 años (Básica Elemental), 11 y 12 (Básica Media) y 15 y 18 (Bachillerato), matriculados en tres escuelas de la ciudad de Loja (Ecuador), dos privadas y una fiscomisional[1]. Como resultados esenciales, se halló que en los estudiantes de 8 y 9 años predomina la literalidad (50 % en Donde manda capitán no manda marinero) o la incomprensión (55 % en El matrimonio y la mortaja del cielo bajan). En los estudiantes de 11 y 12 años, la comprensión básica (51% en Guerra avisada no mata gente). En los jóvenes de 15 y 18 años, la comprensión interpretativa (69 % y 73 % en La letra con sangre entra). Se corrobora que a mayor edad hay mayor comprensión, que hacia los 11 años se eleva significativamente la competencia figurativa y que la edad y la familiaridad son factores que favorecen la comprensión.

    [1] Son centros educativos de derecho privado que cuentan con financiamiento del Estado. En otros países como España se les llama “concertadas”.

  • português

    O objetivo desta pesquisa é analisar a compreensão dos alunos de Loja por meio da interpretação de ditados transparentes e conhecidos. A abordagem é quantitativa, com projeto de campo e perspectiva longitudinal. Um questionário validado, composto por quinze perguntas de escolha única com quatro respostas possíveis, foi utilizado. Ele foi aplicado a 215 alunos de diferentes sexos, idades e níveis educacionais: 8 e 9 anos de edade (ensino fundamental), 11 e 12 (ensino médio)e 15 e 18 (bacharelado), matriculados em três escolas da cidade de Loja (Equador), duas particulares e uma pública. Os resultados essenciais revelaram que nos alunos de 8 e 9 anos predomina a literalidade (50% em Donde manda capitán no manda marinero) ou a incompreensão (55% em El matrimonio y la mortaja del cielo bajan); nos alunos de 11 e 12 anos, a compreensão básica (51% em Guerra avisada no mata gente) e nos alunos de 15 e 18 anos, a compreensão interpretativa (69% e 73% em La letra con sangre entra).Foi demonstrado que quanto maior a idade, maior a compreensão, que por volta dos 11 anos de idade a competência figurativa aumenta significativamente e que a idade e a familiaridade são fatores que favorecem a compreensão.

  • English

    This research aims to analyze the comprehension levels of students in Loja, Ecuador, by examining their interpretations of transparent and well-known sayings. The study employs a quantitative approach with a field design and longitudinal perspective. A validated questionnaire consisting of fifteen multiple-choice questions, each with four possible answers, was administered to 215 students of different genders, ages, and educational levels: 8-9 years old (elementary school), 11-12 (middle school), and 15-18 (high school). The participants were enrolled in three schools in Loja, including two private schools and one public school. Theresults indicate that 8-and 9-year-old students predominantly exhibited literal comprehension (50% for the saying Donde manda capitán no manda marinero) or a lack of comprehension (55% for El matrimonio y la mortaja del cielo bajan). Among11-and 12-year-old students, basic comprehension was observed (51% for Guerra avisada no mata soldado). For 15-to 18-year-olds, interpretive comprehension was more prevalent (69% and 73% for La letra con sangre entra). The study corroborates that comprehension improves with age and that around 11 years of age, figurative competence increases significantly. Age and familiarity with the sayings are factors that favor comprehension.

  • français

    L'objectif de cette recherche est d'analyser la compréhension des étudiants de La Rioja à travers leur interprétation de proverbes transparents et connus. Son approche est quantitative, avec une conception de terrain et une perspective longitudinale. Un questionnaire validé a été utilisé, composé de quinze questions à choix unique avec quatre réponses possibles. Il a été administré à 215 élèves de sexe, d'âge et de niveau scolaire différents : 8 et 9 ans (école primaire), 11 et 12 ans (collège) et 15 et 18 ans (lycée), inscrits dans trois écoles de la ville de Loja (Équateur), deux écoles privées et une école publique. Comme résultats essentiels, il a été constaté que chez les élèves de 8 et 9 ans, la littéralité (50 % dans Donde manda capitán no manda marinero) ou l'incompréhension (55 % dans El matrimonio y la mortaja del cielo bajan) prédominent. Chez les élèves de 11 et 12 ans, il s'agit d'une compréhension de base (51 % dans Guerra avisada no mata gente). Chez les élèves de 15 et 18 ans, la compréhensioninterprétative (69 % et 73 % dans La letra con sangre entra). Il est corroboré que plus l'âge est élevé, plus la compréhension l'est aussi, que vers 11 ans, la compétence figurative augmente significativement et que l'âge et la familiarité sont des facteurs qui favorisent la compréhension.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus