Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La "Visión de Turpín" en el norte: del "Liber Sancti Jacobi" a las sagas islandesas

Santiago Barreiro

  • español

    Este artículo presenta una traducción de la versión Nórdica del texto conocido como la Visión de Turpín. Esta breve narrativa pertenece a la materia Carolingia y Jacobea del Liber sancti Jacobi, originalmente compuesta en lengua latina e inmensamente popular en la Edad Media. El texto nórdico existe en dos versiones cercanamente emparentadas, una en la Saga de Carlomagno y la otra en la Saga combinada de los apóstoles Juan y Santiago (el mayor). La traducción está acompañada de un estudio preliminar, que traza la probable historia de transmisión textual de la Visión hasta sus versiones islandesas y coloca las obras en su contexto histórico. Finalmente, se incluye también una traducción de la probable fuente directa de las versiones nórdicas, la Visio Turpini presente en el Speculum historiale de Vicente de Beauvais.

  • English

    This article presents a translation of the Norse version of the text known as the Vision of Turpin. This short narrative belongs in the Carolingian-Jacobean matter of the Liber Sancti Jacobi, originally written in Latin and hugely popular in the Middle Ages. It exists in two closely related versions, one in the Saga of Charlemagne and another in the Combined Saga of the Apostles John and James (the Greater). The translation is preceded by a preliminary study which primarily discusses the likely textual history of the Vision till its Icelandic versions and places them in its historical context. Moreover, a translation of the most probable direct source for the Norse versions, the Visio Turpini present in the Speculum Historiale of Vincent of Beauvais is included.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus