Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de ¿Qué retuvo la alta Edad Media de la ginecología hipocrática?

Manuel Enrique Vázquez Buján

  • En la Antigüedad tardía fueron traducidos al latín algunos tratados del Corpus Hippocraticum, probablemente en el marco de la Escuela de Rávena. Entre ellos se encuentran los tratados Sobre las enfermedades de las mujeres y Aforismos. El primero es de contenido estrictamente ginecológico y el segundo aborda esta materia en la Sección V. En este trabajo se revisa lo que se ha conservado de estos textos ginecológicos en la alta Edad Media desde el punto de vista de su transmisión. Se insiste especialmente en la forma de recepción de estos textos y en la entidad de la ginecología como género. Del tratado Sobre las enfermedades de las mujeres se conservan extractos de los libros I-II, reutilizados en compilaciones ginecológicas. La parte ginecológica de los Aforismos fue diferenciada en los manuscritos que transmiten sólo la traducción mediante algún título específico. En el comentario latino más antiguo sobre esta traducción latina (Lat A), la ginecología fue considerada como sección independiente y defendida explícitamente como tal. Se estudia inicialmente la asociación de distintos tratados tardoantiguos con el nombre de Hipócrates.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus