Santo Ildefonso, Portugal
El trabajo estudia las observaciones sobre la lengua portuguesa en un corpus de gramáticas del castellano y de tratados apologéticos sobre esta lengua publicados en los siglos XVI y XVII, para lo cual se han determinado parámetros de análisis. Los resultados, por lo que se refiere a la gramaticografía del castellano, revelan la poca importancia dada al portugués, como lengua de referencia para la descripción del castellano, así como una consideración de esta lengua como subalterna del castellano. Por lo que se refiere a los tratados apologéticos, se detectan también escasas alusiones al portugués. En las que se menciona esta lengua, se identifican dos enfoques: i) la identificación del portugués como dialecto del castellano; ii) la defensa que de estas constituyen lenguas diferentes.
The paper studies the observations on the Portuguese language in a corpus of grammars of Castilian and apologetic treatises on this language published in the 16th and 17th centuries, for which analysis parameters have been determined. The results, as far as the grammaticography of Castilian is concerned, reveal the little importance given to Portuguese as a reference language for the description of Spanish, as well as a consideration of this language as subordinate to Castilian. As far as the apologetic treatises are concerned, there are also few references to Portuguese. Where Portuguese is mentioned, two approaches can be identified: i) the identification of Portuguese as a dialect of Castilian; ii) the defence of these as different languages.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados