Este artículo se enmarca en el paradigma de la socialización a través del lenguaje y para el uso del lenguaje. El objetivo es examinar las prácticas lingüísticas de un grupo de pares bilingües maya-español en el marco del juego infantil. El estudio adopta el método etnográfico mediante la recolección de grabaciones en video en tres cortes de tiempo entre los años 2013, 2014 y 2015 de las interacciones de un grupo de niños (primos) de entre 6-13 años de la comunidad maya de X-Pichil, Quintana Roo, México. El análisis de los tres cortes de tiempo muestra que cada uno de los niños mantuvo su lengua primaria de interacción, pero en situación de disputa utilizan réplicas recíprocas bilingües en maya y español y cambio de código al maya. Estos datos muestran al grupo de pares y el juego infantil como nichos de socialización y mantenimiento de la lengua originaria en situación de bilingüismo dominante y desplazamiento del maya.
This article is framed within the paradigm of socialization through language and for the use of language. The aim is to examine the linguistic practices of a Maya-Spanish bilingual peer group in the framework of children’s play. The study uses the ethnographic method by collecting video recordings in three periods of time among the years 2013, 2014 and 2015 of the interactions of a group of children (cousins) aged 6-13 years from the Mayan community of X-Pichil, Quintana Roo, Mexico. The analysis of the three periods of time shows that each of the children maintained a primary language of interaction, but in dispute situation they use bilingual reciprocal replications in Mayan and Spanish and code-switching to Maya. These data show that the peer group and children’s play are niches of socialization and maintenance of the native language in a context of dominant bilingualism and rapid displacement of Maya.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados