Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Validación de la entrevista diagnóstica para estudios genéticos (DIGS) en Colombia.

Carlos Alberto Palacio, Jenny García, María Patricia Arbeláez, Ricardo Sánchez Pedraza, Beatriz Aguirre, Isabel Cristina Garces Palacio, Gabriel Montoya, Juliana Gómez, Angela Agudelo, Carlos Alberto López, Jorge Julián Calle, Carlos Alberto Cardeño, Juan Fernando Cano, Maria Cecilia López, Patricia Montoya, Claudia Patricia Herrera, Natalia Gonzalez, Víctor Alejandro González, Gabriel Bedoya, Andrés Ruiz Linares, Jorge Ospina Duque

  • español

    Objetivo: validar la entrevista diagnóstica para estudios genéticos (DIGS 3.0) en Colombia. Métodos: se hicieron dos traducciones del inglés al español del DIGS y se hizo traducción en sentido inverso (al inglés) de cada una. Un comité de revisión verificó la equivalencia translingüística y transcultural. Se evaluó la confiabilidad examen-reexamen e interevaluador del DIGS 3.0 en 65 y 91 pacientes, respectivamente, mediante el cálculo de kappa de Cohen. Resultados: el DIGS 3.0 mostró ser comprensible, con validez de apariencia y de contenido. La confiabilidad interevaluador fue excelente para esquizofrenia (k=0,81, IC95%: 0,68-0,93), trastorno bipolar (k=0,87, IC95%: 0,75-0,99), trastorno depresivo mayor (k=0,86, IC95%: 0,7- 1) y ausencia de trastorno psiquiátrico (k=0,88, IC95%: 0,71-1); fue buena para otro diagnóstico psiquiátrico (k=0,65, IC95%: 0,41-0,89) y pobre para trastorno esquizoafectivo (k=0,37, IC95%: -0,02-0,76). La confiabilidad examen-reexamen fue excelente para todos los diagnósticos (k>0,8), excepto para otro diagnóstico psiquiátrico (k=0,64, IC95%: 0,31-0,96), donde fue buena. Conclusiones: la versión en español del DIGS para Colombia mostró comprensibilidad, validez de apariencia y de contenido, y confiabilidad examen-reexamen e interevaluador. Es una herramienta útil para estudios genéticos en esquizofrenia y en trastornos afectivos.

  • English

    An interview tool, Diagnostic Interview for Genetic Studies (DIGS 3.0), was translated into Spanish for application in studies of psychiatric disorders in Colombia. Two Spanish translations of the original English version of DIGS were prepared and back-translated into English. A review committee verified the linguistic and cultural equivalence of the translations. The evaluator and test-retest reliability were assessed calculating Cohen's kappa for samples of 65 and 91 patients respectively. DIGS proved valid in both appearance and content. The confidence interval (C.I.) was excellent for schizophrenia (kappa = 0.81, C.I. 95% = 0.68-0.93), bipolar disorder (kappa = 0.87, C.I. 95% = 0.75-0.99), major depressive disorder (kappa = 0.86, C.I. 95% = 0.70-1.00), and for a normal diagnosis (kappa = 0.65, C.I. 95% = 0.41-0.89); it was good for other psychiatric diagnosis (kappa = 0.65, C.I. 95% = 0.41-0.89) and poor for schizoaffective disorder (kappa = 0.37, C.I. 95% = -0.02-0.76). Test-retest reliability was excellent for all diagnoses (kappa > 0.8), except for ""other psychiatric diagnoses"" (kappa = 0.64, C.I. 95% = 0.31-0.96). The Spanish translation of the DIGS was comprehensible, with face and content validity, and good test-retest and evaluator reliability. This translation will be a useful tool for genetic studies of psychiatric disorders in Latin America, particularly where schizophrenia and affective disorders are involved.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus