Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cross-language activation of idiom meanings: Evidence from French– Vietnamese– and Indonesian–English bilinguals

Debra Jared, Pearley Nguyen, Alyssa Grant-Pereira, Qamara Rizkyana, Mirrah Maziyah Mohamed

  • The aim of the present study was to determine whether bilinguals activate the figurative meaning of an idiom that is specific to one language when they are exposed to its translation in their other language. We used a cross-modal priming task in which participants heard L2 English sentences that ended with an idiom translated from their L1. They then saw a visually presented stimulus that was either related to the meaning of the L1 idiom, a matched control word, or a nonword, and made a lexical decision. Three experiments were run, each with a different group of bilinguals (French–English, Vietnamese–English, and Indonesian–English), and each with a monolingual English control group. In all three studies, the effect of relatedness for bilinguals and monolinguals differed, demonstrating cross-language activation of idiom meanings. Evidence was obtained that suggested that culture-specific information in idioms influenced processing.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus