Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Poetry of Spain published in Portugal in the 21st century: poets, translators, editors and "guardians"

    1. [1] Universidade Nova de Lisboa

      Universidade Nova de Lisboa

      Socorro, Portugal

  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 31, 2024, págs. 57-75
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Poesia d'Espanya editada a Portugal al segle XXI: poetes, traductors, editors i «guardians»
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      En l'estudi del polisistema portuguès, hi destaca la quantitat relativament reduïda d'obres literàries espanyoles traduïdes i publicades. En aquest article oferim una panoràmica dels títols de poesia publicats a Portugal en comparació amb la quantitat total de llibres publicats, i analitzem el perfil d'editorials que publiquen poesia en general i poesia traduïda en particular. Ens centrarem en les edicions de poesia traduïda de l'Estat espanyol al segle XXI; concretament, les d'editors independents. Mirem d'entendre quins autors i títols es van publicar, quins objectius tenien i les formes que es van adoptar. Hem disposat del punt de vista d'editors, antòlegs i traductors. També analitzarem l'opció de publicar antologies bilingües en una part significativa del conjunt de poesia de l'Estat espanyol publicada a Portugal des de l'any 2000.

    • English

      In the study of the Portuguese polysystem, the relatively small number of Spanish literary works translated and published in Portugal stands out. In this article, we provide an overview of poetry titles published in Portugal compared to the global number of books published, and we analyse the profile of publishers that publish poetry in general and translated poetry in particular. Our analysis will focus on editions of translated poetry from the Spanish State in Portugal in the 21st century, namely by independent publishers. We seek to understand which authors and titles were published, and the objectives and forms adopted. We benefited from the collaboration of several editors, anthologists and translators who shared their experience and points of view in interviews. We will analyse the option of publishing bilingual anthologies in a significant part of the set of poetry from the Spanish State published in Portugal since the year 2000.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno