Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


'Plangamus omnes, rugiamus acriter'. Estudio, edición y traducción de un canto fúnebre hispano de tradición visigótica titulado 'versu defuntu' (cpl 1538a)

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Espacio, tiempo y forma. Serie III, Historia medieval, ISSN 0214-9745, Nº 37, 2024, págs. 353-384
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • 'Plangamus omnes, rugiamus acriter'. The Study, Edition and Translation of a Spanish Funerary Chant of Visigothic Tradition Entitled 'versu defuntu' (cpl 1538a)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En la segunda mitad del siglo IX, un monje anónimo del norte peninsular, probablemente de la zona navarro-alavesa, aprovechó un espacio vacío de un manuscrito conservado en la biblioteca de su monasterio (hoy el códice 27 de la Real Academia de la Historia) para copiar en él un poema fúnebre que no se nos ha conservado más que de su puño y letra, constituyendo así su humilde transcripción un unicum de enorme interés. El poema, perfectamente inscribible en la tradición literaria visigótica y con un claro sabor litúrgico, debió de ser compuesto entre los años 653/657 —terminus post quem seguro proporcionado por la identificación de varias dependencias de los Carmina de Eugenio II de Toledo— y mediados del IX —datación de la copia—, posiblemente durante la segunda mitad del siglo VII o en el siglo VIII. Editado por M. C. Díaz y Díaz en 1979, proponemos ahora, tras una lectura atenta del manuscrito y una exhaustiva búsqueda de fuentes, una nueva edición del Versu defuntu (CPL 1538a) acompañada de un estudio histórico-literario introductorio y de una traducción.

    • English

      In the second half of the 9th century, an anonymous monk living in the north of the Iberian Peninsula, probably in the region of Navarre-Alava, made use of an empty space in a manuscript preserved in the library of his to copy funerary poem that has only survived in his own handwriting, thus making his humble transcription an unicum of interest. The poem, that fits perfectly into in the Visigothic literary tradition and has elements of clear liturgical taste, must have been composed between the years 653/657 (terminus post quem given by the identification of textual dependences with the Carmina of Eugenius II of Toledo) and the mid-9th century (datation of the copy), possibly during the second half of 7th century or during the 8th century. Edited by M. C. Díaz y Díaz in 1979, we now offer, after a careful reading of the manuscript and a thorough search for sources, a new edition of the Versu defuntu (CPL 1538a), along with an introductory study and a translation of the text.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno