Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Rompiendo barreras: exploración del papel de Google Translate en la potenciación de las habilidades productivas en el aprendizaje de idiomas

Ángela María López González, Laura Victoria Pinzón Alarcón

  • español

    El objetivo principal del siguiente estudio de investigación es indagar sobre la efectividad del uso de Google Traductor en el perfeccionamiento de las competencias de producción en los alumnos del idioma inglés de nivel A2 en Bogotá, Colombia. El estudio utiliza un diseño de investigación mixta con el objetivo de recopilar datos a través de un cuestionario de 15 preguntas en Google Forms y ejercicios prácticos tomados del examen KEY. El cuestionario explora la frecuencia de las actividades de escritura y habla en la clase de inglés, el uso de Google Traductor para completar estas actividades y el nivel de comodidad de los estudiantes al usar esta herramienta. De igual forma, a través de un ejercicio de escritura y de habla se evidencia si el uso de Google Traductor facilita a los estudiantes la producción de documentos escritos, la comprensión de conferencias y conversaciones y la comunicación efectiva en inglés. Los hallazgos de la investigación muestran que el uso de Google Traductor puede ser una herramienta efectiva para mejorar los resultados del aprendizaje de idiomas, especialmente en las áreas de escritura y habla. Se concluye que incorporar traductores simultáneos en el proceso de aprendizaje de idiomas puede ser beneficioso tanto para los estudiantes como para los profesores, pero es importante usarlo de manera que complemente los métodos tradicionales de aprendizaje de idiomas, en lugar de reemplazarlos. Igualmente, se recomienda que los profesores proporcionen pautas claras para el uso de Google Traductor y animen a los estudiantes a usarlo como una herramienta para el aprendizaje en lugar de un atajo. En general, este estudio proporciona información valiosa sobre los posibles beneficios y desafíos del uso de traductores automáticos en el aprendizaje de idiomas y ofrece recomendaciones prácticas para incorporarlos en el entorno del aula

  • English

    The primary aim of this research is to explore the effectiveness of utilizing Google Translate to enhance the language production abilities of A2 level students in Bogotá, Colombia. To achieve this a mixed research design was employed, involving the collection of data through a 15-question questionnaire administered via Google Forms and practical exercises adapted from the KEY exam. The questionnaire delves into aspects such as how often they develop writing and speaking activities in English classes, the utilization of Google Translate for completing this kind tasks and the learners comfort level with utilizing this tool. Additionally, practical exercises in writing and speaking were conducted to assess whether employing Google Translate facilitates students’ skills to generate written documents, comprehend conferences, conversations and effectively talk in English. Based on the research findings it can be concluded that using Google Translate could serve as an instrument for enhancing language learning outcomes particularly in writing and speaking areas. It is recommended that simultaneous translators be integrated into language learning processes as they can prove beneficial for both students and teachers. However, it is crucial to utilize them in a manner that complements language learning methods rather than replacing them entirely. Moreover, it is advised that teachers provide guidelines on how to utilize Google Translate appropriately while encouraging its use as a learning tool rather than relying on it as a shortcut. In general, this research offers understanding regarding the advantages and difficulties of incorporating machine translators into language learning. It also provides suggestions on how to effectively integrate them into the classroom setting

  • português

    O objetivo principal do seguinte estudo de pesquisa é investigar a eficácia do uso do Google Tradutor na melhoria das habilidades de produção em estudantes de inglês do nível A2 em Bogotá, Colômbia. O estudo utiliza um desenho de pesquisa misto com o objetivo de coletar dados por meio de um questionário de 15 questões no Google Forms e exercícios práticos retirados do exame KEY. O questionário explora a frequência das atividades de escrita e fala nas aulas de inglês, o uso do Google Tradutor para realizar essas atividades e o nível de conforto dos alunos no uso desta ferramenta. Da mesma forma, através de um exercício de escrita e conversação, fica evidente se o uso do Google Tradutor facilita aos alunos a produção de documentos escritos, a compreensão de conferências e conversas e a comunicação eficaz em inglês. Os resultados da investigação mostram que a utilização do Google Tradutor pode ser uma ferramenta eficaz para melhorar os resultados da aprendizagem de línguas, especialmente nas áreas da escrita e da fala. Conclui-se que a incorporação de tradutores simultâneos no processo de aprendizagem de línguas pode ser benéfica tanto para alunos como para professores, mas é importante utilizá-los de uma forma que complemente os métodos tradicionais de aprendizagem de línguas, em vez de substituí-los. Da mesma forma, recomenda-se que os professores forneçam diretrizes claras para o uso do Google Tradutor e incentivem os alunos a utilizarem-no como uma ferramenta de aprendizagem e não como um atalho. No geral, este estudo fornece informações valiosas sobre os potenciais benefícios e desafios do uso de tradutores automáticos na aprendizagem de línguas e oferece recomendações práticas para incorporá-los no ambiente de sala de aula


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus