Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La adaptación televisiva francesa de La Celestina (1967) de Roger Kahane adaptación, censura y recepción

    1. [1] Idaho State University

      Idaho State University

      Estados Unidos

  • Localización: eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 58, 2024, págs. 251-276
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo examina, en primer lugar, la censura creativa que sufrió el realizador Roger Kahane por parte de los directivos de la televisión francesa durante el proceso de adaptación de La Celestina en formato de programa dramático. Para ello, se ha analizado la información hallada en los respectivos expedientes de producción de esta adaptación televisiva, conservados actualmente en la biblioteca del Institute national de l’audiovisuel (INA thèque) localizada en la Biblioteca Nacional de Francia (París). En segundo lugar, el artículo explora la mala recepción de esta adaptación francesa de la obra de Fernando Rojas (1499) como consecuencia de los cambios, cortes y omisiones que Kahane se vio obligado a realizar para que su recreación pudiera emitirse en la primavera de 1967 en el canal dos de la Office de radiodiffusion télévision française (ORTF). Especial atención se presta tanto a los aciertos como a los desaciertos de esta adaptación, la cual no ha recibido la atención debida por parte de los críticos y académicos a más de medio siglo de su estreno

    • English

      This article examines the creative censorship that French TV director Roger Kahane faced from French television executives while adapting La Celestina for broadcast television. To achieve this, I analyzed the production files of the television adaptation, which are currently housed in the library of the Institute National de l’Audiovisuel (INA thèque) located in the National Library of France (Paris). Furthermore, this article discusses the poor reception of this French adaptation of Fernando Rojas’ literary work (1499) due to the changes, cuts, and omissions that Kahane was forced to make to comply with the standards of the Office de Radiodiffusion Télévision Française (ORTF). Despite being broadcast on channel two in the spring of 1967, the adaptation received little attention from critics and academics for over fifty years since its premiere. The article examines both this French television adaptation’s positive aspects and drawbacks


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno