Tarapoto, Perú
Siendo una lengua eminentemente oral, el quechua, mantiene saberes acopiados por andinos y amazónicos a través de los siglos, y merece ser tomado en cuenta por la academia y público en general, ya que históricamente ha demostrado ser de gran utilidad para la humanidad, por tanto, urge revalorar el conocimiento tradicional. Se anhela un desarrollo turístico, sin embargo, la entrega de información imprecisa deviene en desmedro del potencial turístico del destino visitado; tuvo como objetivo: Determinar la influencia del conocimiento tradicional en la interpretación del patrimonio turístico en la Amazonía peruana. Se aplicó entrevistas a los quechua hablantes de las comunidades y encuestas a docentes de Educación Intercultural Bilingüe. Se encontró que los entrevistados subestiman el valor del idioma quechua como portador de conocimiento, hasta se oponen a su enseñanza en las instituciones educativas; y los encuestados evidencian un léxico reducido, reflejan frecuente uso de calcos y préstamos lingüísticos y adaptaciones forzadas. En conclusión, por la asimilación cultural, discriminación, inequidad y una transmisión inexacta por el dinamismo intergeneracional, el conocimiento tradicional en idioma quechua de la Amazonía peruana está en inminente riesgo de perderse.
Being an eminently oral language, Quechua preserves knowledge accumulated by Andean and Amazonian peoples through the centuries, and deserves consideration from both academia and the general public. Historically, it has proven to be highly valuable to humanity; therefore, there is an urgent need to revalue traditional knowledge. Aspiring to tourism development, however, the delivery of inaccurate information undermines the tourist potential of the visited destination. The objective was to determine the influence of traditional knowledge on the interpretation of tourism heritage in the Peruvian Amazon. Interviews were conducted with Quechua speakers from the communities, and surveys were administered to teachers of Intercultural Bilingual Education. It was found that interviewees underestimate the value of the Quechua language as a carrier of knowledge, even opposing its teaching in educational institutions. Survey respondents exhibit a limited vocabulary, frequent use of loan translations, and forced adaptations. In conclusion, due to cultural assimilation, discrimination, inequity, and inaccurate transmission through intergenerational dynamics, traditional knowledge in the Quechua language of the Peruvian Amazon is at imminent risk of being lost.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados