Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Gordon Brotherston y Günter Vollmer, (eds.). Aesop in Mexico. Die Fabeln des Aesop in Aztekischer Sprache / A 16th Century Aztec Version of Aesop´s Fables. Text with German and English Translation From the Papers of Gerdt Kutscher.

    1. [1] Universidad Nacional Autónoma de México

      Universidad Nacional Autónoma de México

      México

  • Localización: Literatura Mexicana, ISSN 0188-2546, ISSN-e 2448-8216, Vol. 2, Nº. 1, 1991, págs. 247-250
  • Idioma: español
  • Es reseña de:

    • Aesop in Mexico. Die Fabeln des Aesop in Aztekischer Sprache / A 16th Century Aztec Version of Aesop´s Fables. Text with German and English Translation From the Papers of Gerdt Kutscher.

      Vollmer

  • Enlaces
  • Resumen
    • La existencia de una versión náhuatl de las fábulas de Esopo en la época colonial puede parecer extraña a primera vista. Para ese periodo son mucho más conocidas las fuentes indígenas; o las traducciones al náhuatl de obras religiosas cristianas. La edición trilingüe de cuarenta y siete fábulas en náhuatl, editadas por Vollmer, y sus traducciones al alemán de Kutscher y al ingés de Brotherston, es la versión más completa y accesible publicada hasta ahora.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno